Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stanna ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stanna – 1148 – stappla
hemma zu Hause bleiben; det ~r oss emellan
es bleibt unter uns; i förbindelse hos, till
ngn e-m (sehr) verbanden sein, e-m zu
(großem) Dank verpflichtet sein;
misstanken ~de på honom der Verdacht blieb
auf ihm sitzen; jag ~de med mitt val på
detta ich entschied mich el. erklärte mich
hierfür; på hotellet im Hotel bleiben;
hur länge ämnar ni ~ på denna plats i wie
lange beabsichtigen Sie an diesem Orte zu
bleiben el. zu verweilen? 2, 000 man ~de på
slagfältet bildl. 2, 000 Mann blieben auf dem
Schlachtfelde; han ~de hela kvällen på
slottet er blieb den Abend über im Schlosse;
[kvar] till middagen zu el. über Mittag
[da]bleiben, zum Essen dableiben; ~ över
natten übernåchten, die Nacht über (bei
e-m) bleiben el. sein, sein Nachtquartier (bei
e-m) aufschlagen; ~ över sommarn
tibersömmern; ~ över vintern überwintern; han har
~ här över vintern er hat den Winter hier
zugebracht.
2. upphöra med en rorelse
steh[e]n-bleiben, Halt machen, innehalten, om has
tar, Tagnar o. d. halten, anhalten, om palsen,
samfärdsel m. m. stocken. Kusk, ! halt,
Kutscher! hjärtat ~r vid döden das Herz steht
still; mitt hjärta mir stockt das Herz;
klockan ~r die Uhr steht; klockan har ~t
die Uhr ist stehengeblieben; pulsen ~r der
Puls stockt ; taget vid Xf hält der Zug
bei ⚔ [an]? få ngn, ngt att ~ e-m, e-r S. Halt
gebieten; låta vagnen ~ den Wagen halten
lassen; ~ liksom fastväxt wie angewurzelt
stehenbleiben; här skola vi ~ vid låning o. a.
hier wollen wir stehenbleiben el. Halt machen,
bis hierher wollen wir lesen m. m.; varför ~
vi här i warum halten wir hier? han ~de i
sitt arbete er hielt in seiner Arbeit inne; ~
mitt i arbetet mitten in der Arbeit anhalten;
~ (plötsligt) i sitt tal in ~er Rede stocken; ~
i växten im Wachstum zurückbleiben, im
Wachstum gehemmt werden, verkrüppelt el.
verkrümmert werden, verkrüppeln,
verkrümmern; ~ på halva vägen auf halbem Wege
stehenbleiben; det (kostnaden m. m.) skulle
sålunda vid kr.... es würde somit bei Kr.., .
Bein Bewenden haben; ~ vid gissningar es
bei Vermutungen bewenden lassen; det ~de
vid hotelsen es blieb bei der Drohung; han lät
det icke endast vid tomma ord, utan ... er
ließ es nicht bei leeren Worten allein
bewenden, sondern ... ; för den här gången får det ~
vid en tillrättavisning es soll diesmal mit e-m
Verweise sein Bewenden haben; han ~de icke
härvid, utan (fortiatte sin förklaring) er begnügte
sich nicht hiermit, das genügte ihm nicht el.
er ließ es damit nicht sein Bewenden haben,
sondern . . .; därvid ~r det för i dag
dabei el. damit hat es für heute sein
Bewenden; låta det ~ därvid es dabei el. damit
bewenden lassen.
3. om vätskor, se stelna.
II. tr. hejda anhalten, Wndra hemmen, ⚙ mask
stillsetzen. blodet das Blut stillen, ~
driften ⚙ den Betrieb abstellen, ~ hjultn
die Räder anhalten; ~ kvarnen die Mühle
anhalten; ~ ett tåg, en vagn e-n Zug,
e-n Wagen zum Stehen bringen. – Med
beton. adv. ~ av ins Stocken geraten, stocken,
abbrechen, aufhören; arbetet ~r av die
Arbeit hört auf; handeln ~r av der Handel
gerät ins Stocken; regnet ~r av der Regen
hört auf; samtalet ~de av das Gespräch el.
die Unterhaltung kam el. geriet ins Stocken
el. bräck ab el. stockte; stormen ~r av der
Sturm legt sich, ~ borta wegbleiben. ~
efter ngn hinter e-m zurückbleiben, ~ kvar
bleiben, zurückbleiben; annars hade jag
kvar ich wäre sonst dageblieben
(hiergeblieben); något av barnet (något barnslig t) har
~t kvar hos honom etwas vom Kinde ist an
ihm haften geblieben; ~ kvar på sitt rum in
el. auf seinem Zimmer bleiben, ~ ute a) i
det fria draußen bleiben; b) bliva borta
ausbleiben. ~ över till ... bis ...
bleiben el. warten,
-ande, Bleiben n. av ett tig.
håt, motor Anhalten n.
stannfågel, zool. Standvogel m.
stanniol, -en, O, Stanniol n. Zinnfolie f.
-blad,
Stanniolblatt n.
-kapsel, Stanniolkapsel f.
-papper, Stanniolpapier n.
1. stans, -en, -ar, yt ⚙ Stanze f. äv. Stempel
m.
2. stans, -eti, -er, metr. Stanze f.
stans‖a¹, tr. ⚙ stanzen,
-bord,
⚙ Durchschlags-tisch m.
-maskin, ⚙ 1. Stanzmaschine f.
2.
Lochmaschine f.
stap|el, -ein, -lar, 1. heg Stapel m. Lägga i en
~ auf e-n Stapel setzen, aufstapeln. 2.⚓
Stapelm. Gå av ~n vom el. von Stapel laufen;
när mitt nya företag har gått av ~ bildl.
wenn mein neues Unternehmen vom Stapel
gelaufen ist; löpa av ~ vom Stapel laufen;
många båtar löpa av ~n för att segla till
S. viele Boote werden vom Stapel gelassen,
um nach S. zu segeln; stå på auf Stapel
liegen.
3. fys. Galvanisk ~ galvanische Säule
f; Voltas ~ voltalsche Säule.
4. skrift Strich
m.
-artikel, Stapel|artikel m. -wäre f.
-avlöpning, Stapellauf m.
-block, ⚓
Stapel|block, -klotz m.
-bädd, el. Helling m. -s, -e,
Helling f. Helgen m.
-ort, -plats, Stapel|ort,
-platz m. -rätt[ighet], Stapel|gerechtigkeit f.
-recht fl.
-stad, Stapelstadt f.
-vara,
Stapel gut n. wäre f.
stapl|a¹, tr. ~ [upp] aufstapeln, .
aufspeichern, aufschichten, ~ ved, bräder Holz,
Bretter aufstapeln.
-ing, Auf|stapeln n.
-Stapelung f.
stappla¹, intr. 1. gå osåkert stolpern, straucheln,
i högre språk Wanken, ~nde och svag schwach
und schwankend; med ~nde steg mit
unsicheren el. schwankenden Schritten; ~ i
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>