Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spikblad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
spikblad – 1134 – spinna
schlagen; jfr anslå. – Med beton. adv. fast
an-nageln; fast ett bräde på (vid) våggen ein
Brett an die Wand annageln. ~ för a) ver-,
zu|nageln, b) vornageln; ~ för ett bräde ein
Brett vornageln, ~ igen zunageln; jfr ~ för.
ihop zusammen-, aneinander|nageln. ~ till
en låda e-e Kiste zu-, ver|nageln. ~ upp
programmet på svarta tavlan år. das Programm
an das schwarze Brett heften [lassen], ~
över a) ~ över ett bräde ein Brett [darüber]-nageln;
b) ~ över hålet m. m. das Loch m. m.
übernågeln el. vernageln.
spik‖blad, bot. Hydrocotyie vulgaris Wassemabel
m.
-borr, ⚙ Nagelbohrer m.
-böld, Furunkel
m.
-hammare, ⚙ 1. Nagelhammer vi.
2. fabrik
Nagelhammerwerk n.
-huvud, ⚙ Nagelkopf
m.
-hål, Nagelloch n.
-järn, ⚙ Nageleisen n.
-klubba, 1. fornt, mit Stacheln versehener
Streitkolben; jfr morgonstjärna.
2. bot. Datura
stramonium Stechapfel m. -låda. Nagelkasten m.
-maskin, ⚙ Nagelmaschine f.
-ning, 1.
Nageln, Annageln, Nageleinschlagen n.
2. pl.
tavla Anschlagen n.
spiknykter, a. ganz nüchtern,
spik‖smed, ⚙ Nagelschmied m.
-smedja, ⚙
Nagel|fabrik, -schmiede f
-snäcka, zool. Murex
Stachelschnecke f. -ten. Nageleisen n.
-tramp,
veter. Nageltritt m.
-tång, -utdragare, ⚙
Nagel|zange f. -auszieher m.
spilkum, -efj, -ar, Saucenapf m.
spill‖a², (-de, -t,) tr. 1. hälla ut verschütten,
ausschütten, vergießen, fallen lassen. Spill inte
något I vergieße nichts, verschütte nichts,
gieße el. schütte nichts aus el. vorbei 1
gagnlöst ettfolhs blod das Blut e-s Volkes
nutzlos vergießen; det -es mycket bläck på ... bildl.
es wird über (ack.) ... viele Tinte vergossen;
~ vin på duken das Tischtuch mit Wein
begießen; han har -t salt på golvet er hat Salz
auf den Fußboden geschüttet; hanhar-t bläck
över hela bordet er hat den ganzen Tisch mit
Tinte vollgegossen; du har -t kaffe över hela
klänningen du hast dir das ganze Kleid mit
Kaffee begossen; ett glas vin över sin
klänning, på duken ein Glas Wein über sein Kleid,
auf die Decke gießen.
2. förapilla verlieren, -t
människoliv verlorenes Menschenleben; tre
människoliv blevo -da vid skeppsbrottet drei
Menschenleben gingen beim Schiffbruch
verloren; -d möda verlorene Mühe; på honom
är all möda -d an (bei) ihm ist alle Mühe
verschwendet el. verloren; inte ett ord på
kein Wort verlieren über (ack.); ~ pengar,
krafter på ngt Geld, Kräfte an etw. (dat.)
vergeuden el. verschwenden. – Med beton.
adv. ~ bort a) se ~ ut; b) ~ bort tiden die
Zeit verschwenden el. vergeuden, på (med)
mit. ~ ned vollgießen, beschmutzen. på
tig ngt sich mit etw. begießen. ut
vergießen, - verschütten; ~ ut vin över
duken das Tischtuch mit Wein begießen, ~
över iabergießen.
-ande, Verschüttung f;
föreg.
1. spiller, -n, O, koll., se spjäle.
2. spiller, adv., se splitter.
spillkopp, ⚙ Tropfschale f. Glastopf m (zum
Aufsaugen des Schmieröls),
spillkråka, zool. Dryocopus martius Schwarzspecht
m.
spillning, 1. gödsel Mist, Dünger m. jakt. Losung
f
2. Verschüttung f. Verschütten n.
Abgang, Verlust m.
spillo, s. oböjl. Giva, lämna till ~ preisgeben;
gå till ~ verloren gehen,
spillolja, ⚙ Spritzöl n. abgetropftes Schmieröl,
äv. durch die Maschinenlager gegangenes
Öl.
spillr|a, I.-an, -or, Splitter m. -or
Trümmer (pl.); -orna av en instörtad byggnad, ett
förlist fartyg die Trümmer e-s eingestürzten
Gebäudes, e-s gescheiterten Schiffes; gå -
-or in Trümmer el. zu Trümmern gehen,
zertrümmern, zersplittern, zerscheitem,
zerschellen ; slå i -or zerschmettern,
zertrümmern, zerschellen.
II¹. tr. ~ [sönder]|
zertrümmern, zersplittern,
spill‖säd, ausgefallenes Getreide,
-vatten,
Abfallwasser n.
-ånga, ⚙ überschüssiger,
entweichender Dampf.
spill|ånga, se spirlånga.
spilt‖a, -an, -or, Stand, Pferdestand,
Verschlag m.
-balk, Latier-, Standbaum m.
-pelare, Standpfeiler m.
spind|el, -dn, -lar, 1. zool. Spinne f.
2. ⚙
Spindel f. Zapfen m.
-artad, a. spinnenartig.
-ben, Spinnenbein ~ i sht bildl. Spindelbein n.
-blomster, bot. Listera cordata Torfzweiblatt n.
-djur, zool. Spinnentier n.
-docka, ⚙
Spindeldocke f.
-gång, ⚙ urm. Spindelhemmung f
-nät, se -Väv.
-tråd, äv. ⚙ Spinnenfaden m.
-ur, Spindeluhr f.
-väv, Spinnennetz, Spinn[en]gewebe
n. Spinn[en]webe f
Kringflygande Sommerfäden (pl.).
-vävstunn, o.
spinnenwebartig.
-ört, bot. Thesium aipinum
Alpenvermeinkraut n.
spinell, -en, -er, min. Spinell m. -s, -e,
spinett, -en, -er, mm. Spinett n. -[e]s, -e,
spink, -et, O, av papper o. tyg Schnitzel, Schnippel,
Abfälle, Überbleibsel (pl.), efter skräddarens sax
Reste, Abgänge (pl.).
-a¹, tr, [bort]
zerschnitzeln, zerschnippeln.
spinkig, a. schmächtig, spindeldünn,
zaundürr. -het. Schmächtigkeit f. spindeldünne
el. zaundürre Gestalt,
spinn|a¹, (spann, spunnit)I.tr. spinnen,
garn, tobak Garn, Tabak spinnen; på
Spinnrocken, på maskin am Rocken, auf der
Maschine spinnen.
II. intr. Katten -er die
Katze schnurrt el. spinnt. – Med beton. adv.
~ av abspinnen, ~ sig fast om spindlar sich
anspinnen, vid ngt an etw. (ack, ), ~ ihop
zusammenspinnen; ~ ihop intriger Intrigen
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>