Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slåtter ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slätter – 1105 – slänga
e-m auf Pistolen schlagen, schießen el.
duellieren; ~ med ngn på värja sich mit e-m
auf Säbel schlagen; ~ om ngt sich um etw.
reißen.
-låtter, -n, O, Mahd, Heuernte f. Efter~
Grum[me]t n.
-blomma, bot. Parna~ia palastris
Herzblatt n.
-fibla, bot. Hypochaeris Ferkelkraut
n. Allmän n. macalats geflecktes F.
-folk,
Schnitter, Mäh[d]er (pl.).
-karl, Schnitter,
Mäh[d]er m.
-lön, Mäherlohn m.
-maskin, ⚙
[Gras-] Mähmaschine f.
-sträng, Schwad m.
-en, -en, Schwaden m.
-tid, Mähzeit f.
-fing,
Wiese f. -öl, Erntefest n. Schnitterschmaus
m.
släck‖a², (-te, -t,) 1. tr. löschen. ~ gasen das
Gas ausmachen el. ausdrehen; sin hämnd
på ngn seine Rache an e-m kühlen el.
auslassen; ~ lampan die Lampe auslöschen,
ausmachen el. auspusten; sin törst seinen
Durst löschen el. Stillen; ~ sin vrede på ngn
sein Mütchen an e-m kühlen, seine Wut el.
seinen Zorn an e-m auslassen.
2. intr,
pä tåg Taue nachlassen el. abschricken. – Med
betton. adv. av löschen, ablöschen, ut
auslöschen, verlöschen,
-are, Löscher för
ljus Lösch|hütchen, -horn n.
-ning, Löschen n.
Löschung f. -ningsanslalt, Lösch|Vorrichtung,
-einrichtung f.
-ningsarbete, Löscharbeit f.
-ningsmanskap, Löschmannschaft, Feuerwehr
f. -ningsredskap, Löschgerät n.
släd‖e, -en, -ar, Schlitten m. 1ha [pel] ~
Schlitten fahren,
-don, Schlitten m.
-fart,
Schlittenfahrt f.
-fäll, Pelz m (als
Schlittendecke).
-färd, Schlittenfahrt f.
-före,
Schlittenbahn f.
-med, Schlittenkufe f.
-nät,
Schlittennetz n.
-parti, Schlitten|partie, -fahrt f.
-täcke, Schlittendecke f.
slägg‖a, I.-an, -or, ⚙ Schmiedehammer m.
II¹. tr. hämmern,
-skaft, Hammerstiel m.
släkt, I.-er, att Geschlecht n. Familie f.
Haus n. slaktingar Verwandtschaft f. Fasanen
das Haus Wasa; ~ och vänner Freunde und
Verwandte; ~en är värst ordspr. ung. fremde
Menschen urteilen milder, helfen eher m. m.
als die eigenen Verwandten; adlig, borgerlig
ist adliges, bürgerliches Geschlecht; av god,
förnäm ~ aus (von) guter, vornehmer
Familie; kära ~n Iren, die lieben el. teuren
Verwandten ; tjocka ~en die nächsten
Verwandten; pengarna stanna inom das Geld bleibt
in der Familie.
II. a. (pred. verwandt. Nära
srf nahe verwandt; vara ~ på längt håll
entfernt el. weitläufig verwandt sein; ~ till~en
angeheirateter Verwandter; han har blivit
~ med mig er hat in meine Familie
hineingeheiratet; jag räknar ~ med honom ich
zähle mich zu seinen Verwandten; räkna sig
i ~ med ngn bildl. sich e-m verwandt fühlen;
vara ~ med ngn mit e-m verwandt sein; vara
i med ngn bildl. e-m verwandt sein,
-as¹, dep. intr. – brås.
-band, pl. Familien-
bande (pl.).
-bok, Stammbuch n.
-drag,
Fami-lienzug m. -e, -t, -n, 1. Geschlecht n. äv.
Generation f.
2. zool., bot. Gattung f.
-fejd,
Familienfehde f.
-följd,.s
-linje, -förbindelse,
Familienbeziehung, Verwandtschaft f.
-förhållande, verwandtschaftliches Verhältnis,
-gren, Geschlechtslinie f.
-hat, Familienhaß
m.
-historia, Familiengeschichte f.
-hämnd,
Familienrache f.
-ing, -en, -ar, Verwandte(r),
Anverwandte(r), Angehörige(r) mf. Mina
~ar äv. die Mein[ig]en; en ~ till mig ein
Verwandter von mir.
-klenod, Familienstück
n.
-krönika, Familienchronik f.
-kunskap,
Geschlechterkunde f.
-kännelecken,
Gattungsmerkmal n.
-kär, a. der die
Verwandten liebt, verwandtschaftlich, -kärle~
Verwandtschaftsliebe f.
-led, Glied n.
Verwandtschaftsgrad m.
-ledning, 1.
Abstammung, Herstammung f.
2. Stammbaum m.
-linje, Geschlechtslinie f.
-middag,
Familienmittag m.
-möte, Familientag m.
-namn, 1.
Geschlechts-, Familien|name m.
2. gram.
Gattungsname m. Appellativ n. -s, -e,
Appella-tiv|um n.
-ums, -a.
3. zool., bot. Gattungsname
m.
-register, Geschlechtsregister n.
Stammbaum m.
-saga, se -sägen.
släktskap, -en, O, Verwandtschaft f.
-s|band,
Familienlband n. pl.
-bände, -s|förbindelse,
verwandtschaftliche Beziehung,
Verwandt-schaftsbeziehung f.
-s|förhållande,
Verwandt-schaftsverhältnis n.
släkt‖sägen, Familiensage f.
-tavla,
Geschlechtstafel f.
-tradition,
Geschlechtstradition f.
stycke, Familienähnlichkeit f.
s|änd|a, -an, -or, 1. Spindel, Kunkel f.
2. zool.
Netzflügler m.
släng, -en, -or, 1. svangnisg. ~ på huvudet
Werfen el. Aufwerfen n des Kopfes.
2.
-lag Schlag, Streich, Hieb m. gkring Stich,
Seitenhieb m. Få en ~ av piskan e-n
Peit-schen|schlag, -hieb bekommen.
3. krummeinr
Schnörkel f. Göra ~ar Schnörkeln; full
med rstar schnörkelhaft.
4. Midi, lindrigt anfau,
mnitrykning Anflug, Stich m. leichter Anfall.
~ av gikt leichter Gichtanfall; ~ av ironi
Anflug von Ironie, -a³, (-de, -t,)I.intr.
schlenkern. ~ hit och dit sich hin und her werfen;
hänga och ~ om wader schlottern; vagnen -de
i diket der Wagen purzelte el. kollerte in
den Graben; ~ i dörrarna die Türen
werfen; rocken -de kring ktoppen på honom der
Rock schlotterte ihm um den Leib; ~ med
armarna mit den Armen schlenkern, die
Arme schlenkern; sitt inte och släng med
benen schlenkre nicht so mit den Beinen; ~
med sabeln den Säbel hin und her
schlenkern ; på huvudet den Kopf aufwerfen.
II.
tr. schleudern, werfen, F schmeißen, ngt
åt ngn e-m etw. zuwerfen; alla spelare -de
till sist korten alle Spieler warfen
schließlich die Karten hin; ~ ngt i golvet etw. auf
term,
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>