- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1085

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skäggstubb ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



skäggstubb – 1085 – skämt

                haar n.

        -stubb, Bartstoppeln (pl.).

        -svamp, u~

                Rasier|flechte f. -grind m.

        -svärta, Bartwichse

                f.

        -töm, på flikar Bartfaden m. Bartel f.

        -vax,

                Bartwichse f.

        -växt, Bartwuchs m.

skäkt‖a, I.-an, -or, 1. förr Pfeil, Bolzen m.

                2. o Schwinge f. Schwing|messer, -beil n.

                Schwingstock m. s. zool. Wanze f.

                II¹ tr.

                schwingen, ~ lin Flachs schwinge[l]n.

        -blad,

                bot. Sagittaria sagittifolia Pfeilkraut n.

        -kniv,

                Schwingmesser n.

        -maskin,

                Schwingma-schine f.

        -ning, ⚙ Schwingen n.

        -trä, se -kniv.

skäl, -et, Grund m. äv. Beweggrund m. onak

                Ursache f. nrerindning Vorwand m. Det finns

                icke (föreligger icke) ngt ~ es ist kein Grund

                vorhanden; anföra ~för sin mening Gründe

                für seine Ansicht anführen sina

                för ngn e-m seine Gründe darlegen;

                för maten das Essen verdienen; göra ~

                för namnet seinen Namen verdienen el. mit

                Recht tragen, den Namen nicht su Unrecht

                tragen; göra ~ för sig seine Pflicht tun,

                tüchtig arbeiten, seinen Mann stehen; hava

                goda ~ för ngt triftige Gründe für etw.

                haben; motionen har goda ~ för sig der

                Antrag hat viel für sich; hava till glädje,

                till tårar, till misstroende Ursache sur

                Freude, zu Tränen, zum Mißtrauen haben; han

                hade sannolikt goda ~ därtill er hatte

                wahrscheinlich guten Grund dazu; icke ha

                minsta till klagomål nicht den geringsten

                Grund zur Klage haben;~ har mina

                sår-skilda isi härtill ich habe hierfür meine

                besonderen Gründe; hava ~ att antaga, att, , .

                Grund zu der Annahme haben, daß ...;

                hava att heklaga sig över ngn Grund zu

                Klagen über e-n haben; taga (reson)

                Vernunft annehmen; det torde därför vara ~

                att anföra B:s ståndpunkt i denna sak es

                dürfte also richtig sein, B:s Standpunkt in

                dieser Sache anzuführen; det är ~et, varför

                (till att) jag... das ist der Grund, weshalb (daß)

                ich ...; vägande triftige Gründe; av det ~

                ans dem Grunde, äv. daher; av det enkla ~el

                aus dem einfachen Grunde; av samma ~

                ans demselben Grunde; av vissa ~

                besonderer Umstände halber, aus

                besonderen Gründen; med ~ mit Hecht; med fullt

                mit vollem Rechte; med ännu större ~

                kunde jag ... mit noch größerem Rechte

                könnte ich ...; på goda ~ aus guten

                Gründen, mit gutem Grunde; utan ~ ohne Grund;

                utan något som helst ~ für (um) nichts und

                wieder nichts,

        -kälig, a. billig, angemessen, begründet,

                geeignet, gut, adv. äv. billigerweise. Mer än ~t

                är mehr als gut ist. -en, 1. F, sehr,

                besonders, F entsetzlich, schrecklich, likgiltigt

                ziemlich el. recht gleichgültig; han, an

                misstänkas er kann mit Recht im Verdachte

                stehen. s. jur. von Rechts wegen,

        -het,

                Billigkeit f; Jfr skälig,

        -tvis, adv. billigerweUe.

skäll, a. schal.

1. skäll|a, -an, -or, Schelle, Glocke f.

                Glöckchen n.

2. skäll|a², (-de, -l) intr. 1. bellen. efter

                ngn e-m nachbellen; mot ngn e-n anbellen;

                ~ på ngn e-n anbellen, e-n anknurren.

                2.

                bruka skällsord schimpfen. ~ ngn för lögnare

                e-n e-n Lügner schelten el. schimpfen; ~ på

                ngn, se -n, ned (ut) ngn. – Med beton. adv. ~

                ned ngn, ut ngn e-n ausschelten, e-n

                heruntermachen, e-n ausschimpfen.

skäll‖gumse, Leit|hammel, -bock m. -ko,

                Schel-len-, Leit|kuh f.

skällsord, Schimpfwort n.

skälm, -en, -ar, Schelm, Schalk m.

        -|a, -an, -or,

                F Schelmin f.

        -aktig, a. schelmisch,

                schalkhaft.

        -aktighet, Schalkhaftigkeit f.

        -sk(het), se -aktig(het).

        -stycke, Schelmen|streich m.

                -Stück n. Schelmerei, Spitzbüberei f.

                schalk-streich m.

        -unge, kleiner Schelm el.

                Schäker.

skälv‖a², (-de el. skalv, -t,) intr, beben,

                erbeben, om lemmarna schlottem, darra littern. ~

                av fruktan vor Furcht zittern; ~ av köld

                ver Kälte zittern, frösteln; ~ av vrede vor

                Zorn beben; ~nde röst bebende Stimme,

        -ning, Beben, littern, Schlottern n; jfr nvg.

        -osot, föråldr., frossa.

skäm|d, p. a. faul, -t kött verdorbenes Fleisch;

                ~ luft verdorbene el. schlechte Luft.

skäm|ma², (-de, -t,) tr. verderben. – Med beton.

                adv. ~ bort 1. klema bor» Verwöhnen, verziehen,

                verzärteln, verhätscheln, F verpimpeln;

                bort sig sich verwöhnen, F sich verpimpeln;

                ~ bort ngn i maten e-n im Essen verwöhnen.

                2. därra Verderben, F verschustem,

                verhunzen. ~ bort nöjet, glädjen för ngn e-m das

                Vergnügen, die Freude verderben, zerstören

                el. F versalzen, ~ ut Tanära entehren. Han -mer

                ut hela sin familj er bringt Schande über seine

                ganze Familie, ~s, dep. intr. 1. faulen,

                verfaulen, om m. vin, kott m. m. verderben. Börja

                tst anfaulen.

                2. blygas sich schämen. -s!

                schäm dich wasi f. -sl pfui, schäme dich!

                komma ngn att ~ e-n beschämen; för ngn

                a) sich (M~) jds schämen, h) 4 ngne Titow

                sich für e-n schämen; för ngt sich (ack.)

                über etw. (ack.) el. e-r (gen.) S. schämen; han

                -mes icke för... er entblödet sich nicht...; ~

                inför ngn sich (ack.) vor e-m schämen; ~ till

                döds sich totschämen; ~ ögonen ur sig sich

                (dat.) die Augen aus dem Kopfe schämen, sich

                (ad~) in die innerste Seele el. ins Herz hinein

                schämen, ~ över ngn, ngt, se svan för ngn,

                ngt.

skämt, -et, -, 1. Scherz, Spaß m. blir ofta

                allvar aus Spaß wird oft Ernst; det är inte

                ~ das ist kein Spaß; det är väl bara ~ av

                er Sie scherzen wohl nur; å sido Scherz

                (Spaß) beiseite; (icke) förstå ~ (keinen)

                Spaß verstehen; icke vara upplagd för ~

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1095.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free