Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skäggstubb ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skäggstubb – 1085 – skämt
haar n.
-stubb, Bartstoppeln (pl.).
-svamp, u~
Rasier|flechte f. -grind m.
-svärta, Bartwichse
f.
-töm, på flikar Bartfaden m. Bartel f.
-vax,
Bartwichse f.
-växt, Bartwuchs m.
skäkt‖a, I.-an, -or, 1. förr Pfeil, Bolzen m.
2. o Schwinge f. Schwing|messer, -beil n.
Schwingstock m. s. zool. Wanze f.
II¹ tr. ⚙
schwingen, ~ lin Flachs schwinge[l]n.
-blad,
bot. Sagittaria sagittifolia Pfeilkraut n.
-kniv, ⚙
Schwingmesser n.
-maskin, ⚙
Schwingma-schine f.
-ning, ⚙ Schwingen n.
-trä, se -kniv.
skäl, -et, Grund m. äv. Beweggrund m. onak
Ursache f. nrerindning Vorwand m. Det finns
icke (föreligger icke) ngt ~ es ist kein Grund
vorhanden; anföra ~för sin mening Gründe
für seine Ansicht anführen sina
för ngn e-m seine Gründe darlegen;
för maten das Essen verdienen; göra ~
för namnet seinen Namen verdienen el. mit
Recht tragen, den Namen nicht su Unrecht
tragen; göra ~ för sig seine Pflicht tun,
tüchtig arbeiten, seinen Mann stehen; hava
goda ~ för ngt triftige Gründe für etw.
haben; motionen har goda ~ för sig der
Antrag hat viel für sich; hava till glädje,
till tårar, till misstroende Ursache sur
Freude, zu Tränen, zum Mißtrauen haben; han
hade sannolikt goda ~ därtill er hatte
wahrscheinlich guten Grund dazu; icke ha
minsta till klagomål nicht den geringsten
Grund zur Klage haben;~ har mina
sår-skilda isi härtill ich habe hierfür meine
besonderen Gründe; hava ~ att antaga, att, , .
Grund zu der Annahme haben, daß ...;
hava att heklaga sig över ngn Grund zu
Klagen über e-n haben; taga (reson)
Vernunft annehmen; det torde därför vara ~
att anföra B:s ståndpunkt i denna sak es
dürfte also richtig sein, B:s Standpunkt in
dieser Sache anzuführen; det är ~et, varför
(till att) jag... das ist der Grund, weshalb (daß)
ich ...; vägande triftige Gründe; av det ~
ans dem Grunde, äv. daher; av det enkla ~el
aus dem einfachen Grunde; av samma ~
ans demselben Grunde; av vissa ~
besonderer Umstände halber, aus
besonderen Gründen; med ~ mit Hecht; med fullt
mit vollem Rechte; med ännu större ~
kunde jag ... mit noch größerem Rechte
könnte ich ...; på goda ~ aus guten
Gründen, mit gutem Grunde; utan ~ ohne Grund;
utan något som helst ~ für (um) nichts und
wieder nichts,
-kälig, a. billig, angemessen, begründet,
geeignet, gut, adv. äv. billigerweise. Mer än ~t
är mehr als gut ist. -en, 1. F, sehr,
besonders, F entsetzlich, schrecklich, likgiltigt
ziemlich el. recht gleichgültig; han, an
misstänkas er kann mit Recht im Verdachte
stehen. s. jur. von Rechts wegen,
-het,
Billigkeit f; Jfr skälig,
-tvis, adv. billigerweUe.
skäll, a. schal.
1. skäll|a, -an, -or, Schelle, Glocke f.
Glöckchen n.
2. skäll|a², (-de, -l) intr. 1. bellen. efter
ngn e-m nachbellen; mot ngn e-n anbellen;
~ på ngn e-n anbellen, e-n anknurren.
2.
bruka skällsord schimpfen. ~ ngn för lögnare
e-n e-n Lügner schelten el. schimpfen; ~ på
ngn, se -n, ned (ut) ngn. – Med beton. adv. ~
ned ngn, ut ngn e-n ausschelten, e-n
heruntermachen, e-n ausschimpfen.
skäll‖gumse, Leit|hammel, -bock m. -ko,
Schel-len-, Leit|kuh f.
skällsord, Schimpfwort n.
skälm, -en, -ar, Schelm, Schalk m.
-|a, -an, -or,
F Schelmin f.
-aktig, a. schelmisch,
schalkhaft.
-aktighet, Schalkhaftigkeit f.
-sk(het), se -aktig(het).
-stycke, Schelmen|streich m.
-Stück n. Schelmerei, Spitzbüberei f.
schalk-streich m.
-unge, kleiner Schelm el.
Schäker.
skälv‖a², (-de el. skalv, -t,) intr, beben,
erbeben, om lemmarna schlottem, darra littern. ~
av fruktan vor Furcht zittern; ~ av köld
ver Kälte zittern, frösteln; ~ av vrede vor
Zorn beben; ~nde röst bebende Stimme,
-ning, Beben, littern, Schlottern n; jfr nvg.
-osot, föråldr., frossa.
skäm|d, p. a. faul, -t kött verdorbenes Fleisch;
~ luft verdorbene el. schlechte Luft.
skäm|ma², (-de, -t,) tr. verderben. – Med beton.
adv. ~ bort 1. klema bor» Verwöhnen, verziehen,
verzärteln, verhätscheln, F verpimpeln;
bort sig sich verwöhnen, F sich verpimpeln;
~ bort ngn i maten e-n im Essen verwöhnen.
2. därra Verderben, F verschustem,
verhunzen. ~ bort nöjet, glädjen för ngn e-m das
Vergnügen, die Freude verderben, zerstören
el. F versalzen, ~ ut Tanära entehren. Han -mer
ut hela sin familj er bringt Schande über seine
ganze Familie, ~s, dep. intr. 1. faulen,
verfaulen, om m. vin, kott m. m. verderben. Börja
tst anfaulen.
2. blygas sich schämen. -s!
schäm dich wasi f. -sl pfui, schäme dich!
komma ngn att ~ e-n beschämen; för ngn
a) sich (M~) jds schämen, h) 4 ngne Titow
sich für e-n schämen; för ngt sich (ack.)
über etw. (ack.) el. e-r (gen.) S. schämen; han
-mes icke för... er entblödet sich nicht...; ~
inför ngn sich (ack.) vor e-m schämen; ~ till
döds sich totschämen; ~ ögonen ur sig sich
(dat.) die Augen aus dem Kopfe schämen, sich
(ad~) in die innerste Seele el. ins Herz hinein
schämen, ~ över ngn, ngt, se svan för ngn,
ngt.
skämt, -et, -, 1. Scherz, Spaß m. blir ofta
allvar aus Spaß wird oft Ernst; det är inte
~ das ist kein Spaß; det är väl bara ~ av
er Sie scherzen wohl nur; å sido Scherz
(Spaß) beiseite; (icke) förstå ~ (keinen)
Spaß verstehen; icke vara upplagd för ~
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>