Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rivalskap ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rivalskap – 981 – rockentrav
-skap, -et, O, Nebenbuhlerschaft, Kivalität f.
tävian Mitbewerb m.
rivl|ande, 1. s. 1. Gereiße n.
2. -ning.
II. a.
1. reißend. I fart in reißender
Geschwindigkeit.
2. driftig tüchtig, energisch, F fix.
-as¹, (pres. -s, revs, -its) intr. dep. kratzen. ~
och slitas om ngt sich um etw. schlagen el.
reißen,
-bräde, ⚙ mur. Reibbrett n.
-e|bröd,
geriebenes Brot, geriebene Semmel. Doppa
i kök. in gestoßenem Zwieback el.
geriebenem Weißbrot wälzen el. umdrehen.
-häll,
⚙ mål. Reibstein m.
Rivieran, npr. geogr. die Riviera.
riv‖järn, 1. Reibeisen n.
2. F person
Kratzbürste f. Feger m.
-masitin, ⚙ Reibmaschine f.
för itärkeiM Reibe f.
-ning, 1. Kratzen, Ritzen
n.
2. Abbrechung, Abtragung, Schleifung,
Niederlegung, Niederreißung f. av ett
hus äv. Abbruch m e-s Hauses.
3.
söndersmulning Reibung f. av färg An-, Verlreibung.
Jfr -a.
-nings|arbete, Abbrucharbeit f.
-tyg,
fys. Reib|kissen, -zeug n.
-vals, ⚙ Reibwalze
f.
-ål, ⚙ Reibahle f.
1. ro, -n, O, 1. vila, lugn Ruhe f. Hast och (eller)
~. se 1. rast 1; nu fårjag då äntligen litet ~; äv.
nun kann ich mich endlich einmal ein wenig
ausruhen; nu har ni äntligen [fått] ~ för
honom nun haben Sie endlich vor ihm Ruhe;
jag får ej för tandvärken die
Zahnschmerzen lassen mir keine Ruhe; se sig
god ~ sich (dat.) gute Zeit lassen; han gav
sig ingen förrän han ... er ruhte nicht
eher, als bis er...; se er litet ~ gedulden
Sie sich ein wenig; jag har ingen ~ för
honom, han lämnar mig ingen ~ er läßt mir
keine Ruhe; aldrig unna sig någon ~ sich
(dat.) keine Erholung gönnen; han unnar sig
icke ett ögonblicks ~ er gönnt sich keinen
Augenblick der Ruhe; i alisköns ~ in aller
[Seelen-]Ruhe; komma i ~ zur Ruhe
kommen ; leva i frid och ~ in Ruhe und Frieden
leben; lämna i ~ in Ruhe lassen; gå till ~
sich zur Ruhe el. zu Bett begeben, zur Ruhe
el. zu Bett gehen; slå sig till el. i ~ sich (ack.)
lur Ruhe setzen, bildl. sich beruhigen, med
bei.
2. För ~[s] skull a) zum Vergnügen,
zum Zeitvertrieb; h) der Sache wegen.
2. ro, -r, Hüfte f.
3. ro³, (~dde, ~tt) tr. o. intr. rudern, fahren,
intr. ~ kahnen, ~ rojen. 8ha vi fara ut och
litet f wollen wir ein bißchen ausfahren?
han ~dde henne på sjön i gondolen er fuhr
sie in der Gondel auf dem See; ~ av alla
krafter äv. mit vollen Riemen rudern; ~
med kraftiga tag kräftig a. hart rudern; ~
med långa årtag lang rudern. – Med beton.
adv. bort weg-, fortjrudern, -fahren, ~
efter ngn e-m nachrudern, ~ fram
heranrudern. ~ förbi vorbei-, vorüberlrudern,
-fahren, ngn, ngt an e-m, etw. (dat.). ~ hit
hierher rudern; ~ hit med pengarna! F
gib das Geld her, her mit dem Geldel ~
hit med det! år. her damiti igenom
hindurchrudern, durchrüdern. ~ om um|rudern,
-fåhren; ~ om ngn an e-m vorbeirudern. ~
omkring umher|rudern, -fahren. ~ ut
aus|rudern, -fahren, tin ett stalle hinaus|rudern,
-fahren; ~ ut med ngt F etw. herausgeben;
~ ut med pengar Geld herausrücken el.
hergeben; jfr punga ut. ~ över übersetzen,
überfahren, hinüberrudern,
ro‖a¹, tr, amüsieren, belustigen, ergötzen,
unterhalten. ~ ngn äv. e-m Vergnügen el. Spaß
machen; om det ~r er wenn es Ihnen
Vergnügen el. Spaß macht; det ~r mig inte alls
att höra på honom längre es macht mir kein
Vergnügen el. keinen Spaß, ihn noch länger
anzuhören; han har ~t mig med sina upptåg
er hat mich mit seinen Possen belustigt;
jag är ~d av ngt ich finde Vergnügen an
etw. (dat.), etw. gewährt el. macht mir
Vergnügen, etw. macht mir Spaß; han är ~d
av musik äv. er liebt die Musik, er hört gern
Musik,
~ sig, refl. sich amüsieren, sich
unterhalten. ~ sig med ngt sich mit etw.
unterhalten el. amüsieren, sich mit etw.
belustigen; vad ~r du dig med (sysslar du med) om
söndagarna? womit bringst du die Sonntage
zu. han ~r sig med att reta alla
människor es macht ihm Vergnügen el. er macht
sich ein Vergnügen daraus, alle Menschen
zu ärgern; de sig med att slå sonder
lyktorna sie machten sich den Spaß, den
Scherz el. F den Ulk, die Laternen zu
zerschlagen;. ~ sig på andras bekostnad sich
auf Kosten anderer belustigen; han ~r sig
på min bekostnad er macht sich auf meine
Kosten lustig; endast tänka på att ~ sig nur
dem Vergnügen nachgehen el. leben; ~ sig
åt ngt sich (ack.) über etw. (ack.) amüsieren,
-ande, p. a., se rolig 1.
rob, -en, -er, Robe f.
robbert, -en, -ar, kort. Robber m. -s, -.
robini|a, -an, -or, bot. Akazienbaum m.
Robinie f.
robinsonad, -en, -er, Robinsonade f.
roborit, -en, O, sprangamne Roburit n.
robust, a. robust, vierschrötig.
rock, -en, -ar, 1. Rock m. Icke äga ~en på
kroppen bildl. kein Hemd auf dem Leibe
haben; han går i bara en er geht im bloßen
Rock; vara för kort i ~en F nicht Gripa
genug haben.
2. spinnrock Spinnrad n. [Spinn-]
Rocken m.
1. rock|a, -an, -or, zool. Kaja Roche m. -ns, -n,
Rochen m. Klo~ R. radiata Sternroche;
knagg~ R. ciarata Keulen-, Nagel|roche; slät~
R. batis Glattroche; spjut~ Trygon Stechroche.
2. rocka, se rucka.
rockad, -en, -er, shack Rochade f.
rockentrav, -en, O, bot. Turritig glabra Turmkraut
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>