Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - med ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
med – 773 – meddela
ist mir nahe verwandt; han är fullt
jämförlig ~ honom er ist ihm völlig gleich el.
ebenbürtig; det är likadant mig mir [er]geht
es ebenso; hunna jämföras ~ ngn e-m
gleichkommen; jämna marken dem Erdboden
gleichmachen; ngt ~ ngt etw. e-r
(dat.) S. gleichstellen.
9. vid angivande av ngts läge
(i sht kroppsdels eller annat förem&la i förhållande till
kroppsdel) återgivet med absol. ack. Till höger
Ställde sig svenskarna, ~ fotfolket i mitten zur
Rechten stellten sich die Schweden, das
Fußvolk in der Mitte; ~ huvudet stött mot
handen den Kopf in die Hand gestützt.
10. jämte (adj. oob subst. återgivet med sammaniatt
(adj. ~ kort andedräkt kurzatmig; korta
fötter kurzfüßig; parasoll ~ lång käpp
langstieliger Sonnenschirm; korta lemmar
kurzgliederig; kjol ~ längt släp
langschleppender ßoc~ [Se vidare resp. noinen.]
11. jämte
verb och subst. återgivet med verb. Bliva av ~, se
bliva B. 2; göra av se göra B. 3; omgiva
fördämningar umdämmen; omgiva
rök umråuchen. [Se vidare resp. subst. o. verb.]
12. Jämte subst. i adverbiella uttr. även återgivet
med adv. Han har misstagit sig ~ besked er
hat sich gründlich geirrt; fog och rätt
füglich, jfr fog; ~ glädje äv. freudig; ~ rätta
füglich; ~ all säkerhet äv. gewiß; ~
polisens tillhjälp polizeilich; hon måste eller
mot sin vilja sie mußte wohl oder übel; ~
det första baldmöglichet; ~ detsamma
sofort, sogleich.
13. som led i givna förbindelser.
a) prepositionella. Från och ~ den dagen seit
dem Tage;från och ~ i dag von heute an,
mit heute, mit dem heutigen Tage; från
och ~ S till och ~ V von S bis V [beide
mitgerechnet]; från och denna stund von
jetzt ab; från 1900 till och ~ 1910 von 1900
bis inklusive 1910; ~ hänsyn till in
Hinsicht auf (ack.), jfr hänsyn; i enlighet ~ gemäß,
laut, jfr enligt; i överensstämmelse ~ gemäß,
se överensstämmelse; järns se jäms;
jämsides ~ ngn neben e-n (e-m), an die (der) Seite
jds; längs ~ längs, se längs; tillika *sj samt,
nebst, se tillika, b) konjunktionella. f och att
han sobald er; mindre es sei denn, daß
..wenn nicht.
14. lämnas ibl. oöversatt.
Höjder ~ dalar emellan abwechselnd Hügel
und Täler, Berg und Tal el. Tal und Hügel;
en börs full ~ pengar e-e Börse voll Geld;
jag har tillräckligt pengar ich habe
genügend Geld; en tunna sill e-e Tonne
Heringe.
II. adv. mit, dabei, äv. auch.
Dricker du en kopp kaffe ~ trinkst du e-e Tasse
Kaffee a) mit b) mit mir; till och ~ sogar,
selbst; blir du medl F bist du, kommst du
m. m. mit? willst du mit dabei el. dabei el. mit
sein? vara ~ a) vara närvarande, deltaga mit
dabei sein; han är genast ~, när det gäller ...
er ist immer gleich dabei, wenn es gilt...;
vara ~ om alla muntra upptåg alle lustigen
Streiche mitmachen; vara ~ på en bal m. m.
e-n Ball m. m. mitmachen; b) gå in på, se gå in
på under gå; c) vid låning, samtal, föredrag o. d.vl.
folgen können, verstehen, verstanden haben;
är du verstanden?! icke vara ~ nicht
bei der Sache sein, om tankarna äv. mit seinen
Gedanken wo anders sein.
2. med, -en, -ar, Kufe, Schlittenkufe f.
medalj, -en, -er, Medaille (utt. medålje),
Denkmünze f över auf (ack.). Porträtt~
Bildnismedaille.
-gravör, Medailleur m. -s, -e,
Me-daillen|schneider, -Stecher m.
-ong, -en, -er,
Medaillon (utt. medaljöng) n. -s, -s, Porträtt~
Porträtmedaillon,
-samling,
Medaillensammlung f.
-ör, -en, -er, 1. se -gravör. 2.
Me-daillenempfänger(in) m (f).
-örkonst,
Medaillenkunst f.
medan, konj. während, als, indem, ibl. solange,
sällan während daß.
med‖ansvarig, a. mitverantwortlich,
-arbeta, ru
intr. mitarbeiten, i ngt an etw. (dat.).
-arbetare, Mitarbeiter m. i ngt an e-r (dat.) S.
-arbetarinn|a, -an, -or,
-arbeterska, Mitarbeiterin
f.
-arvinge, Miterb|e m. -in f.
-borgardygd,
Bürgertugend f.
-borgare, Mitbürger, Bürger,
Staatsbürger m. i Tyska riket
Reichsangehörige(r) m. Akademisk ~ akademischer
Bürger; bliva svensk m. m. ~ naturalisiert
werden; upptaga ngn som svensk m. m. ~ e-n
naturalisieren,
-borgarinn|a, -an, -or,
Mitbürgerin, Bürgerin f.
-borgarkrig, Bürgerkrieg
m.
-borgarkrona, Bürgerkrone f.
-borgarplikt,
Bürgerpflicht f. Uppfylla sina ~er äv.
seine bürgerlichen Pflichten erfüllen,
-borgar-rätt, Mit-, Staats|bürgerrecht n. Få ~ die
Staatsangehörigkeit erwerben; förvärva
1 Tyska riket die Beichsangehörigkeit erwerben;
giva åt en utlänning e-m Ausländer das
Heimatsrecht verleihen, e-n naturalisieren,
-borgarsinne, Bürgersinn m.
-borgarskap, -et, Ö,
Mit-, Staats|bürgerschaft f. [Staats-]Bürger-tum
n.
-borgen, Mitbürge m. -borge[n]sms.,
Mitbürge m.
-borgerlig, a. bürgerlich,
staatsbürgerlich. ~t förtroende jur. bürgerliche
Ehrenrechte,
-bringa, ᆯ tr. mitbringen,
-bringarstift, ⚙ Mitnehmerstift m.
-broder,
Mitbruder, Bruder m.
-brottslig, a. mitschuldig,
-brottslighet, Mitschuld f.
-brottsling,
Mitschuldige(r) m (f), Helfershelfer m.
Mitverbrecher(in) m (f).
meddel‖a, tr. 1. deigiva, underrätta om mittellen.
~ ngn ngt e-m etw. mittellen, anzeigen el.
melden, e-n von etw. benachrichtigen, e-m
Mitteilung el. Anzeige von etw. machen;
spionen ~r honom allt (i hemlighet) der Spion
hinterbringt ihm alles; ~ ngn sina avsikter
ar. e-m seine Absichten eröffnen; han har
~ mig viktiga underrättelser er hat mir
wichtige Nachrichten überbracht; de ~de
honom, att kejsaren var död sie berichteten
ihm den Tod des Kaisers el. daß der Kaiser
⚙ gaknar plur,
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>