Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - likbegängelse ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
likbegängelse – 710 – liknelsevis
likbegängelse, Leiclienlbegängnis n.
-bestattung, Totenfeier f.
likbent, a. gleichschenk[e]lig.
likbesiktning, Leichen|schan, -untersticliung
-s|hus, Leichenschauhans n.
likbetydande, a. gleichbedeutend.
lik‖bjudare, Leichenbitter m.
-bjudarmin,
Leichenbittermiene f.
-blek, a. toten-,
leichen|blaß, äv. geisterbleich,
-blekhet, Toten-,
Leichen|blåse f.
-bränning,
Leichenverbrennung, Feuerbestattung f. -bränningsförening,
Verein m für Feuerbestattung, -bränningsugn,
Feuerbestattungsofen m.
-bår, Toten-,
Leichen|bahre f.
-bärare, Leichenträger m.
lik‖e, -ar, Gleiche(r), von gleichem Range
el. Stande m. m., in derselben Stellung m. m.
Min ~, mina -ar meinesgleichen; din
dina -ar deinesgleichen; sin ~, sina -ar
seinesgleichen; vår våra -ar
unsres(un-eers-, unseres|)gleichen; våra -ar (vårs
medmänniskor) unsere Mitmenschen; eder edra -ar
euresgleichen; Eder Edra -ar,
Ihresgleichen ; deras ~, deras -ar ihresgleichen; en
man, vars ein Mann, desgleichen; kvinnor,
vilkas ~ Frauen, dergleichen; han finner sin
~ (som motitåndare) er findet Seinen Mann el.
äv. e-n ebenbürtigen Gegner; han har ej
sin ~ er hat nicht seinesgleichen,
seinesgleichen gibt es nicht; bland -ar unter
Gleichgestellten; utan ~ ohnegleichen,
sondergleichen.
-formig, a. gleichförmig.
Notera gleichlautend el. gleichförmig
notieren, gleichförmige Buchung machen; i
Tyskland åro lotsstationerna ej
organiserade die Organisation der
Lotsenstationen ist in Deutschland keine einheitliche,
-formighet, Gleichförmigkeit f.
lik‖färd, 1. Fahrt f zum Grabe.
2. Bestattung,
Beerdigung f
-följe, Leichengefolge, Grab-,
Toten-, Trauer|geleit[e] n.
-förbränning, se
-bränning.
-förgiftad, p. a. durch Leichengift
vergiftet,
-gift, Leichengift n.
likgiltig, a. gleichgültig, stan deltagande äv.
tell-nahmlos. Vi talade bara om saker wir
sprachen nur von gleichgültigen Dingen el.
von Gleichgültigem; det år mig das ist
mir gleichgültig, einerlei el. F [ganz] egal
el. F P [ganz] Pomade, [ganz] schnuppe el.
Wurst, ftt. was ich mir daraus mache i det är
mig om ... äv. es kümmert mich nicht
el. ich frage nichts danach, ob ~ för
gleichgültig gegen,
-het, Gleichgültigkeit f.
äv. Teilnahmlosigkeit f.
likgott, adv. ebensogut.
likhet, Gleichheit f uknande Ihnlichkeit f.
~ i anseende och egendom Gleichheit an
Ansehen und Eigentum; ~ i åsikter
Gleichheit der Gesinnung; alias ~ inför lagen
die Gleichheit aller vor dem Gesetz; det
har en viss (någon) ~ med ... das hat
e-e gewisse el. das hat einige Ähnlichkeit
mit ...; han har stor ~ med sin broder er
hat viel Ähnlichkeit mit seinem Bruder;
intyga ~en med originalet die Gleichheit el.
Übereinstimmung mit dem Originale
bezeugen ; vi åtnjuta alla ~ i politiska rättigheter
wir genießen alle Gleichheit der politischen
Rechte; i med wie, gleich (med dat.), in der
Art von (el. gen.); antaga i ~ med åtskilliga
tänkare, att ... mit verschiedenen Denkern
annehmen, daß....
-s|tecken, mat.
Gleichheitszeichen n [låei gleich, T. o. a a = 2 a laaei
a plus a ist gleich 2 a].
lik‖hus, Leichenhaus n. Totenhalle f.
-kista,
1. eg. Sarg m. Det är en spik i min bildl.
das ist ein Nagel zu meinem Sarg; hyvla på
sin se hyvla.
2. bildl. om dåligt fartyg
Seelen-verkänfer m.
-kistlock, Sargdeckel m.
-kistmagasin, Sargmagazin n.
lik‖lastig, a. ᚼ gleichlastig.
-lig, a. ålderd. 1.
sannolik Wahrscheinlich.
2. passande passend. geziemend,
-ljudande, a. gleichlautend.
likl‖ukt, Leichen-, Toten|geruch m.
-mask,
Leichenwurm m.
likmätigt, (prep. gemäß, laut, infolge, zufolge
[konstr. se enligt]. Jag handlar min plikt ~ ich
tue, was meines Amtes ist, wie es die Pflicht
mir gebietet; sin plikt pflichtgemäß.
liklina¹, I.intr, vara isk. ~ ngn e-m ähnlich sein,
e-m gleichen, e-m ähnlich el. gleich sehen;
det ~r dig das sieht dir ähnlich; han -; sin
far er gleicht seinem Vater, er ist el. sieht
seinem Vater ähnlich; provet ~r icke
alldeles mönstret äv. die Ware ist nicht ganz
gleich dem Muster, entspricht nicht
vollständig dem Muster el. stimmt mit dem
Muster nicht völlig überein; ingen ~
honom (1 dygder m. m.) keiner kommt ihm gleich,
i an (dat.); han söker ~ honom i allt er will es
ihm in allem gleichtun; han ~r sin bror i
gestalt, i sättet er gleicht seinem Bruder an
Gestalt, im We.sen.
II. tr. jämföra, ~ ngn vid
ngn, ngt e-n mit e-m, etw. vergleichen;
botaniken har ~ts vid ett kaos die Botanik ist
mit e-m Chaos verglichen worden,
~ sig, refl.
Det sig till regn es sieht nach Regen aus.
-nande, p. a. ähnlich, i sms. år.
-artig, T. e.
mar-mor~ marmorartig. I fall in ähnlichen
Fällen; fall m. m. ~ dem, som ... Fälle m. m.
ähnlich denen, die ...; göra ngn en ~ tjänst
die Gefälligkeit jds erwidern; eller ngt oder
dergleichen; något ~ vrede etwas wie Zorn,
-nelse, -r, 1. jämförene Gleichnis, Bild n.
Tala i ~r in Bildern el. Gleichnissen reden.
2. utseende, sken Anschein, Schein m. sannolikhet
Wahrscheinlichkeit f. Bindande skäl och ~r
jur. gegen den Angeklagten zeugende
Umstände ; inga till en förbättring keine
Anzeichen e-r Besserung; det är ingen till
regn es sieht gar nicht nach Begen au?; ejter
all allen Anzeichen nach,
-nelsevis, adv.
vergleichsweise, gleichnisweise, bildlich.
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>