Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klockare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
klockare – 613 – klosterfolk
ist noch nicht sieben; ~ år en kvart, halv,
tre kvart es ist ein Viertel, halb, drei
Viertel; ~n av 5 minuter över 6 es ist 5 Minuten
über (nach) sechs; min ~ av 9 es ist nenn
nach meiner Uhr; ~ år mera ån jag trodde
es ist später, als ich geglaubt habe; draga
upp en ~ e-e Uhr aufziehen; stalla ~n die
Uhr stellen; ställa ~n fram, tillbaka die Uhr
vor-, nach[stellen; tåget går ~n i, so der Zug
geht um halb zwei, üämvägsmän, resande m. m.)
eins dreißig; mitt tåg går ~n 6, n f. m. (e.
m.) mein Zug fährt um 6 Uhr 17 Minuten
Tormittags el. morgens el. früh (nachmittags
el. abends); han kom ~n ett er kam um
eins el. um ein Uhr; han kom 12 på
natten er kam um zwölf Uhr nachts; han
kom hem ~ ett på natten er kam des
Nachts um eins el. um ein Uhr nach Hause;
han kom 5 [på] eftermiddagen, 9
förmiddagen er kam um fünf Uhr
nachmittags, um neun Uhr vormittags; han kom kl.
½ 4 e. m., ¾ på 8 f. m. er kam um halb
vier nachmittags, um drei Viertel [auf] acht
vormittags; jag kommer till er strax efter
~n 8 ich komme kurz nach 8 [Uhr] el. einige
Minuten nach 8 [Uhr] zu Ihnen;före, tnewiof,
efter ~n 8 vor, gegen, nach acht Vhv ]förstå
sig på ~n T. om barn die Uhr kennen; se på
~n nach der Uhr sehen; han har arbetat
ända till ~ s. från 8 till 12 er hat bis
um 8 [Uhr], von acht bis zwölf gearbeitet;
punktlig, regelbunden som ~ pünktlich,
~ regelmäßig wie e-e Uhr.
klockare, -n, Küster, Kantor m.
klockar‖fap, skämts, (alter) Küster, ~ skall
allting bestyra ordspr. ung. Väterchen soll alles
tun; ja, wenn er (m. m.) nicht [da] wäre 1
wenn ihr ihn (m. m.) nicht hättet i
-gård,
Küsterhof m. -katt. Kår som en ~ verliebt
wie ein alter Kater, -kärle~ En liten ~
e-e kleine Anhänglichkeit; hava en liten ~
för ngn e-e kleine Schwäche für e-n haben,
für e-n eingenommen sein, e-n gern haben,
klock‖armband, Uhrenarmband w.
-blomstrig,
a. bot. glockenblütig.
-boett, Uhrgehäuse
n.
-bytare, betrügerischer Uhrenhändler, P
Uhrennepper m.
-djur, zool. Glockentierchen
n.
-dyna, Uhrkissen n.
-ficka, Uhrtasche f.
-fodral, Uhrgehäuse n.
-formig, o.
glockenförmig.
-galge, ⚓ Glockengalgen m.
-gjutare,
Glockengießer m.
-gjuter|, Glockengießerei
f.
-gjutning, Glockengießen n.
-gods, ⚙
Glocken|metall, -gut n. -speise f.
-kedja,
Uhrkette f.
-kläpp, Glocken|klöppel, -Schwengel
m.
-kvarn, ⚙ gruvt. Glockenmühle f.
-ljung, bot.
Erica Tetralix Glockeuheide f
-lod, Uhrgewicht
n.
-malm, Glockenerz n.
-ren, a. glockenhell.
-ringning, Glockengeläut[e] n.
-skojare, se
-bytare.
-slag, Glockenschlag m. På ~et mit
dem el. auf den Glockenschlag,
-spel,
Glokkenspiel o.
-stapel, Glockenturm m.
-stol,
Glockenstuhl m.
-sträng, Klingel|zug m.
-schnür f. Dra f ~en die Glocke ziehen,
-ställ, Uhrhalter m.
-växter, pl. bot.
Campsnula-eeae Glockenblumengewächse (pl.).
Klodvig, npr. Klodwig, Chlodwig m.
klo‖dyvel, zool. Nepa cinerea Wasser|skorpion n.
-Skorpionwanze f.
-fibla, bot. Crepis Feste f.
Blågrön o. virs~ Wegfeste; borstig ~ c.
-etosa Borstenfeste; skånsk ~ c. biennis
Wiesenfeste; vanlig ~ o. teotomm Grundfeste,
-formig, a. klauenförmig.
klok, a. 1. i allm. klug, äv. gescheit, besonnen.
Bliva ~are av skadan durch den Schaden
gewitzigt werden; han har inte blivit ~are
genom de nederlag han hittills lidit er ist
durch seine bisherigen Niederlagen noch
nicht gewitzigt worden; (icke) bliva i|, på ngn,
ngt aus e-m, e-r (dat.) S. (nicht) klug werden;
göra klug tun el. handeln; du skulle göra
om du... du Würdest klug daran tun, wenn
du, ..; man gör ~ i ... man tut klug daran
...; är du du ? du bist wohl nicht recht
gescheit, bist du nicht bei Tröste? han år
icke riktigt ~ er ist nicht recht gescheit el.
nicht recht klug, es ist bei ihm nicht ganz
richtig, F er ist nicht recht bei Tröste, bei
ihm ist’s im Oberstübchen nicht ganz
richtig, starkare bei ihm ist ein Sparren los; nåta
gång skall jag vara ~are das nächste Mal
werde ich klüger sein el. will ich besser
aufpassen, äv. ich will mir’s merken ärinte
~are för det ich bin dadurch um nichts
klüger; ~t nog klugerweise
2. kunnig i läkekonst o. d.
~ gubbe Kurpfuscher, Quacksalber m. kluger
Mann; ~ gumma kluge Frau, ap&kvinna
Wahrsagerin f.
-het, Klugheit f. äv. Gescheitheit,
Besonnenheit f.
-skap, -en, O, Klügelei f.
k|upp|a, -an, -or, ⚙ Kluppe f.
klor, -en, O, kem. Chlor n. -al, -en, O, Chloral
n.
-förening, Chlorverbindung f. -id, -en, -er,
kem. Chlorid n. -it, -en, -er, min. Chlorit m.
Chloritschiefer m.
-kalk, Chlorkalk m.
-oform, -en, O, Chloroform n.
-oformera¹, tr.
chloroformieren, -ofyll, -et, O, kem.
Chlorophyll, Blatt-, Pflanzen|grün n.
-syra, kem.
Chlorsäure f.
-syrad, a. chlorsauer, -ur, -en,
-er, kem. Chlorür n.
-väte, kem.
Chlorwasserstoffsäure, Salzsäure f.
klosett, -en, -er, Klosett n. -[e]s, -e el. -a.
-papper, Klosettpapier n.
kloss, -en, -ar, Klotz m.
k|oss|a, -an, -or, Frosch m.
klossritning. Zeichnen n nach geometrischen
Körpern.
klost|er, -ret, Kloster (o uttalas längt) n. Gå i
~ in ein el. ins Kloster gehen, om kvinnor rt.
den Schleier nehmen; sätta i ~ in ein el. ins
Kloster stecken, bringen el. sperren,
-arbete,
Klosterarbeit f.
-broder, Klosterbruder m.
-byggnad, Klostergebäude n.
-cell,
Klosterzelle f.
-disciplin, Klosterzucht f.
-folk,
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>