Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - intyga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
intyga – 572 – inviga
hat; det kan jag giva eder på F das kann
ich Ihnen schriftlich geben; angående den
raottagna vikten har jag frän järnvägen
das empfangene Gewicht ist mir
bahnamtlich bestätigt worden; taga ~ ein Gutachten
einholen, einfordern el. einziehen, sich (dat.)
e-e Bescheinigung ausstellen lassen;
utfärda ~ åt ngn e-m ein Zeugnis ausstellen;
ett av en konsul utfärdat ~ e-e von e-m
Konsul ausgefertigte Bescheinigung; han
kunde visa ~ om att han er konnte ein
Attest beibringen, daß er; ansökan om ...
måte ätföljas av ~ av vederbörande
myndighety vari ... das Gesuch um ... muß von
e-m obrigkeitlichen Zeugnis begleitet sein,
in welchem ...
-a¹, tr. skriftligt bescheinigen,
attestieren, muntligt o. skriftligt bezeugen,
beglaubigen, Zeugnis ablegen (von), i sht lägga i
dagen bekunden. Han kan ~ sanningen av
min berättelse er kann die Wahrheit meines
Berichtes bezeugen; han kan att det är
sant er kann es bezeugen, daß es wahr ist;
härmed n~ att jag ... ich bescheinige
hierdurch, daß ich ...; daß ich ...,
bescheinige hiermit el. ... wird hiermit bescheinigt;
att jag av herr X. emottagit 100 kr. ~s
härmed von Herrn X. Kronen 100 erhalten zu
haben, bescheinige [ich] hiermit.
intåg, Einzug m. Göra, hälla sitt i staden
seinen Einzug in die Stadt halten, -a, m intr.
einziehen. Hären har ~t i staden das Heer
ist in die Stadt eingezogen.
intäkt, -en, -er, Einnahme f.
in‖under, I.prep. unter, ~ ngn unter e-m, zu
Füßen jds, unter den Füßen jds.
II. adv.
darunter, unten. Det ligger någonting ~
bildl. dahinter el. darunter steckt etwas,
-uti,
I. (prep. in med dat. el. ack.
II. adv. d[a]rin,
d[a]rinnen.
invagga, tr. einwiegen. Genom tomma löften
~ ngn i säkerhet e-n durch leere
Versprechungen in Sicherheit wiegen; ~ sig i den
falska (bedrägliga) tron sich (ack.) in dem
Wahne wiegen.
inval, Wahl f i in med ack.
invalid, -en, -er, Invalide m.
-hus,
Invalidenhaus n.
-inrättning, Invalidenstiftung f.
-itet,
4. -en, O, Invalidität f. -itetsförsäkring,
Invaliditätsversicherung f.
invalla, ᆯ tr. umwållen.
invandr‖a, fil intr. einwandern, till andra länder
in andere Länder,
-are, Einwand[e]rer m.
-ing, Einwand[e]rung f t. e. hugenotternas i
Preussen der Hugenotten in Preußen.
invasion, -en, -er, Invasion f. feindlicher
Einfall.
-s|liär, Invasionsheer n.
-s|sjukdom,
Invasionskrankheit f.
inveckl‖a, ã tr. einwickeln, Midi, verwickeln,
äv. kompliziert; saken år mycket ~d die
Sache ist sehr verwickelt, intrasslad verworren;
A. ngn i krig e-n in e-n Krieg verwickeln; ~
sig i motsägelser sich in Widersprüche
verwickeln ; ~ ngn i en sak e-n in e-e
Angelegenheit verwickeln el. verflechten; vara
i en strid in e-n Kampf verwickelt sein; jag
är i detta fallissemang med en betydande
summa ich bin bei diesem Fallissement mit
e-r bedeutenden Summe beteiligt el.
interessiert.
-ing, Ein-, Ver|wick[e]lung f; jfr föreg.
invektiv, -et, -en, Invektive f.
invent‖ariebok, Inventarbuch n.
-arleförteckning, Inventaraufnahme f. Verzeichnis n des
Bestandes,
-ari|um, -et, -er, 1. förteckning
inventar n. Upprätta das Inventar
aufnehmen el. anfertigen, hand. Inventur aufnehmen;
kostnaderna för upprättande av -s; die
Kosten der Inventarerrichtung.
2. pl. -er,
själva föremålen Inventar, Mobihar n. Mobilien
pl. Levande, dött ~ lebendes, rotes Inventar;
fartyget med samtliga -er das Schiff mit dem
gesamten Inventar; avskriva 10 % å -erna
vom Werte der Mobilien 10 ~ abschreiben.
3. person. Han är ett gammalt ~ i huset er
ist ein altes Inventarstück, Familienstück
el. Inventarium des Hauses,
-era¹, tr. 1.
invent[aris]ieren, den Lagerbestand
aufnehmen, Inventar aufnehmen.
2. se uppfinna.
ering, Inventur f. Inventar|aufnahme,
-isierung f.
-eringsman, ung. Inventaraufnehmer
m.
-ion, -en, -er, Erfindung f.
-ionssoffa,
Schlafsofa n.
-lös, a. inventiös, uppOnningsrik
äv. erfinderisch, sinnrik äv. sinnreich.
inverk‖a, intr. einwirken, ~ på ngn auf e-n
einwirken, hava inflytande e-n beeinflussen; ngt
~ skadligt, gynnsamt på ngn etw. wirkt
schädlich, günstig m. m. auf e-n ein; det
icke på mitt beslut das hat keinen Einfluß
auf meinen Beschluß, -an, O, Einwirkung f.
inflytande Beeinflussung f. ~ på ngn, ngt
Einwirkung auf e-n, etw.; utöva på ngn auf
e-n einwirken, Wirkung auf e-n ausüben;
härda sin kropp mot väderleksväxlingarnas
~ seinen Körper gegen die Einwirkungen
des Witterungswechsels abhärten; ljusets
på ... die Einwirkung des Lichtes auf
(ack.) ...
-ning, Einwirkung f.
inversion, -en, -er, Inversion f.
invertebrat, -et, -er, Invertebrat|a, -en, (pl.),
wirbellose Tiere.
inverter‖a¹, tr. invertieren.
-ing,
Invertierung f.
investitur, -en, -er, Investitur f.
invid, I.prep. neben, bei. Tätt ~ dicht bei,
ganz in der Nähe (von el. med gen.).
II. adv.
daneben, dabei,
invig‖a, ᆯ tr. 1. kyrkl. einweihen, weihen, anstai.
ter, ett företag m. m.. äv. eröffnen.
2. göra förtrogen
(med) einweihen. ~ ngn i en hemlighet e-n in
ein Geheimnis einweihen, e-n [mit] ins
Vertrauen ziehen,
-ning, Einweihung, Eröffnung,
högre språk Weihe f; jfr föreg. av en biskop
Einsetzung el. Inthronisation f e-s Bischofs.
följer
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>