- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
572

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - intyga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



intyga – 572 – inviga

                hat; det kan jag giva eder på F das kann

                ich Ihnen schriftlich geben; angående den

                raottagna vikten har jag frän järnvägen

                das empfangene Gewicht ist mir

                bahnamtlich bestätigt worden; taga ~ ein Gutachten

                einholen, einfordern el. einziehen, sich (dat.)

                e-e Bescheinigung ausstellen lassen;

                utfärda ~ åt ngn e-m ein Zeugnis ausstellen;

                ett av en konsul utfärdat ~ e-e von e-m

                Konsul ausgefertigte Bescheinigung; han

                kunde visa ~ om att han er konnte ein

                Attest beibringen, daß er; ansökan om ...

                måte ätföljas av ~ av vederbörande

                myndighety vari ... das Gesuch um ... muß von

                e-m obrigkeitlichen Zeugnis begleitet sein,

                in welchem ...

        -a¹, tr. skriftligt bescheinigen,

                attestieren, muntligt o. skriftligt bezeugen,

                beglaubigen, Zeugnis ablegen (von), i sht lägga i

                dagen bekunden. Han kan ~ sanningen av

                min berättelse er kann die Wahrheit meines

                Berichtes bezeugen; han kan att det är

                sant er kann es bezeugen, daß es wahr ist;

                härmed n~ att jag ... ich bescheinige

                hierdurch, daß ich ...; daß ich ...,

                bescheinige hiermit el. ... wird hiermit bescheinigt;

                att jag av herr X. emottagit 100 kr. ~s

                härmed von Herrn X. Kronen 100 erhalten zu

                haben, bescheinige [ich] hiermit.

intåg, Einzug m. Göra, hälla sitt i staden

                seinen Einzug in die Stadt halten, -a, m intr.

                einziehen. Hären har ~t i staden das Heer

                ist in die Stadt eingezogen.

intäkt, -en, -er, Einnahme f.

in‖under, I.prep. unter, ~ ngn unter e-m, zu

                Füßen jds, unter den Füßen jds.

                II. adv.

                darunter, unten. Det ligger någonting ~

                bildl. dahinter el. darunter steckt etwas,

        -uti,

                I. (prep. in med dat. el. ack.

                II. adv. d[a]rin,

                d[a]rinnen.

invagga, tr. einwiegen. Genom tomma löften

                ~ ngn i säkerhet e-n durch leere

                Versprechungen in Sicherheit wiegen; ~ sig i den

                falska (bedrägliga) tron sich (ack.) in dem

                Wahne wiegen.

inval, Wahl f i in med ack.

invalid, -en, -er, Invalide m.

        -hus,

                Invalidenhaus n.

        -inrättning, Invalidenstiftung f.

        -itet,

                4. -en, O, Invalidität f. -itetsförsäkring,

                Invaliditätsversicherung f.

invalla,tr. umwållen.

invandr‖a, fil intr. einwandern, till andra länder

                in andere Länder,

        -are, Einwand[e]rer m.

        -ing, Einwand[e]rung f t. e. hugenotternas i

                Preussen der Hugenotten in Preußen.

invasion, -en, -er, Invasion f. feindlicher

                Einfall.

        -s|liär, Invasionsheer n.

        -s|sjukdom,

                Invasionskrankheit f.

inveckl‖a, さ tr. einwickeln, Midi, verwickeln,

                äv. kompliziert; saken år mycket ~d die

                Sache ist sehr verwickelt, intrasslad verworren;

                A. ngn i krig e-n in e-n Krieg verwickeln; ~

                sig i motsägelser sich in Widersprüche

                verwickeln ; ~ ngn i en sak e-n in e-e

                Angelegenheit verwickeln el. verflechten; vara

                i en strid in e-n Kampf verwickelt sein; jag

                är i detta fallissemang med en betydande

                summa ich bin bei diesem Fallissement mit

                e-r bedeutenden Summe beteiligt el.

                interessiert.

        -ing, Ein-, Ver|wick[e]lung f; jfr föreg.

invektiv, -et, -en, Invektive f.

invent‖ariebok, Inventarbuch n.

        -arleförteckning, Inventaraufnahme f. Verzeichnis n des

                Bestandes,

        -ari|um, -et, -er, 1. förteckning

inventar n. Upprätta das Inventar

                aufnehmen el. anfertigen, hand. Inventur aufnehmen;

                kostnaderna för upprättande av -s; die

                Kosten der Inventarerrichtung.

                2. pl. -er,

                själva föremålen Inventar, Mobihar n. Mobilien

                pl. Levande, dött ~ lebendes, rotes Inventar;

                fartyget med samtliga -er das Schiff mit dem

                gesamten Inventar; avskriva 10 % å -erna

                vom Werte der Mobilien 10 ~ abschreiben.

                3. person. Han är ett gammalt ~ i huset er

                ist ein altes Inventarstück, Familienstück

                el. Inventarium des Hauses,

        -era¹, tr. 1.

                invent[aris]ieren, den Lagerbestand

                aufnehmen, Inventar aufnehmen.

                2. se uppfinna.

ering, Inventur f. Inventar|aufnahme,

                -isierung f.

        -eringsman, ung. Inventaraufnehmer

                m.

        -ion, -en, -er, Erfindung f.

        -ionssoffa,

                Schlafsofa n.

        -lös, a. inventiös, uppOnningsrik

                äv. erfinderisch, sinnrik äv. sinnreich.

inverk‖a, intr. einwirken, ~ på ngn auf e-n

                einwirken, hava inflytande e-n beeinflussen; ngt

                ~ skadligt, gynnsamt på ngn etw. wirkt

                schädlich, günstig m. m. auf e-n ein; det

                icke på mitt beslut das hat keinen Einfluß

                auf meinen Beschluß, -an, O, Einwirkung f.

                inflytande Beeinflussung f. ~ på ngn, ngt

                Einwirkung auf e-n, etw.; utöva på ngn auf

                e-n einwirken, Wirkung auf e-n ausüben;

                härda sin kropp mot väderleksväxlingarnas

                ~ seinen Körper gegen die Einwirkungen

                des Witterungswechsels abhärten; ljusets

                på ... die Einwirkung des Lichtes auf

                (ack.) ...

        -ning, Einwirkung f.

inversion, -en, -er, Inversion f.

invertebrat, -et, -er, Invertebrat|a, -en, (pl.),

                wirbellose Tiere.

inverter‖a¹, tr. invertieren.

        -ing,

                Invertierung f.

investitur, -en, -er, Investitur f.

invid, I.prep. neben, bei. Tätt ~ dicht bei,

                ganz in der Nähe (von el. med gen.).

                II. adv.

                daneben, dabei,

invig‖a,tr. 1. kyrkl. einweihen, weihen, anstai.

                ter, ett företag m. m.. äv. eröffnen.

                2. göra förtrogen

                (med) einweihen. ~ ngn i en hemlighet e-n in

                ein Geheimnis einweihen, e-n [mit] ins

                Vertrauen ziehen,

        -ning, Einweihung, Eröffnung,

                högre språk Weihe f; jfr föreg. av en biskop

                Einsetzung el. Inthronisation f e-s Bischofs.

                följer

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0582.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free