- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
511

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hushållningssällskap ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



hushållningssällskap – 511 – huvud

                Haushalt n. Wirtschaft f. En stats, en stads

                ~ Haushalt e-s Staates, e-r Stadt.

                2. se

                hushållsaktighet. -ningssällskap, ung.

                Landwirtschaftskammer f.

        -s|aktig, a.

                haushälterisch, wirtschaftlich, sparsam.

        -s|aktighet, Wirtschaftlichkeit, Sparsamkeit

                f.

        -s|artiklar, pl. Wirtschaftsgegenstände

                (pl.), Artikel (pl.) für Küche und Haus,

        -s|bekymmer, Wirtschaftssorge f.

        -s|bestyr,

                häusliche Geschäfte (pl.), Wirtschafts-,

                Haus|geschäft n. Hon går helt och hållet upp i

                sina ~ sie geht ganz in ihre Wirtschaft el.

                ihren Haushalt auf.

        -s|bok, Wirtschafts-,

                Haushaltungs|buch n.

        -s|göromål, häusliche

                Beschäftigung, Hausarbeit, häusliche

                Arbeit.

        -s|kassa, Wirtschaftskasse f.

        -s|mamsell,

                se hushållerska,

        -s|människa, guter

                Haushälter el. Wirtschafter, gute Haushälterin el.

                Wirtschafterin,

        -s|pengar, Wirtschaftsgeld

                n.

        -s|skola, Haushaltungsschule f.

        -s|sysslor,

                se -s|göromål. Sköta ~a den Haushalt

                besorgen.

hus‖hög, a. haushoch,

        -jungfru, Haus-,

                Stuben|mädchen n.

        -kaplan, Hauskaplan m.

        -karl, 1.

                grundbesitzender Tagelöhner.

                2. förr Mann m.

                pl. Mannen,

        -katt, Hauskatze f.

        -knut,

                Haus-ecke f.

        -kors, Hauskreuz n.

        -kur, Hausmittel

                n.

        -köp, Haus-, Häuser|kauf m.

        -lig, a.

                häuslich.

        -lighet, Häuslichkeit f.

        -läkare, Hausarzt

                m.

        -länga, (breites) Haus, av üera hus

                Häuserreihe f.

        -lök, bot. 1. Sempervivum teotorum

                Haus|laub m. -lauch m. -würz f.

                2. Sedum telephium

                Schmerwurzel Geschwulstkraut n.

        -mamsell, Wirtschafterin f.

        -man, se -karl.

        -manskost, Hausmannskost f.

        -moder, Hausmutter,

                ofta Hausfrau f.

        -moderlig, a. hausmütterlich.

        -mus, zool. Mus musculus Hausmaus f.

        -nummer,

                Hausnummer f.

        -nyckel, Schlüssel ni zur

                Ketirade etc.

        -piga, Haus-, Stuben|magd

                vanligtvis Haus-, Stuben|mädchen n.

        -port,

                Haustür f.

        -postilla, Hauspostille f.

        -predikant, -pråt, Haus|prediger, -geistliche(r)

                m.

        -rad, Häuserreihe f.

        -rannsakan,

                Haussuchung f. Företaga ~ hos ngn bei e-m

                e-e H. vornehnjen el. halten,

        -rum,

                Wohnung f. Logis n. Unterkommen n. Hava

                fritt ~ freie Wohnung haben, frei wohnen;

                bereda ~ åt ngn e-n unterbringen el.

                beherbergen.

        -råtta, liten Hausmaus f. stor

                Hausratte f.

        -röta, Verfall m. Beschädigungen f

                (des Hauses). Få betala en ~ av 1000 kr.

                tausend Kronen Reparaturen zu zahlen

                haben (wegen Verfallenlassens der Gebäude).

hussit, -en, -er, Hussit m. -[er]krig,

                Hussiten-krieg m.

hus‖slöjd, Hausindustrie f.

        -spindel, zool.

                Tegenarla domestica HausSpinne f.

        -svala, zool. Hirundo

                Urtica Hausschwalbe f. -svamp. Hausschwamm

                m.

        -tak, Hausdach n.

        -tavla, relig. Haustafel f.

        -tjuv, Hausdieb m.

        -tjänare, Hausdiener m.

        -tomt, Baustelle f.

        -tomte, Hausgeist m.

hustru, -n, -r, Frau f. Ehefrau f. bibl. o. F

                Weib n. Min ~ meine Frau, mera familjärt

                mein Weib, mein Weibchen; till ~ S. i

                handlingar o. d. an die Ehefrau S.

hus‖trupper, pl. Haustruppen (pl.).

        -tyrann,

                Haustyrann m. -undersökning, Haussuchung

                f.

        -van, -varm, a. heimisch, zu Hause,

        -vill, a.

obdachlos, -villhet, Obdachlosigkeit f.

        -Visitation, Haussuchung f. -vägg, Hauswand f.

        -värd, Hauswirt m. Fru X. är vår ~ Frau X.

                ist unser Hauswirt,

        -ägare, Haus|besitzer,

                -eigentümer m.

        -ägarinna, Hausbesitzerin f.

        -ära, bibl. O, föråldr. Hausehre f. nu Ehefrau f.

hut, I.interj. ~! vet ~! å schäme dich!

                schämen Sie sich! pfull schämen Sie sich

                denn gar nicht! Sie sollten sich doch lieber

                etwas schämen!

                II. s. oböjl. Veta ~ sich

                schämen; ej veta ej hava någon i sig keine

                Scham im Leibe haben, sich nicht schämen;

                be ngn veta ~ f. lära ngn veta ~ e-m den

                Standpunkt klar machen, e-n Mores lehren,

                e-m zeigen, was sich schickt. sa’S intr. ~ åt

                ngn e-n anschnauzen, e-n hart anfahren,

        -lös,

                a. schamlos, unverschämt,

        -iöshet,

                Schamlosigkeit, Unverschämtheit f.

huttl‖a¹, intr. 1. dröja, tveka trödeln, zaudern,

                zögern.

                2. leka, göra narr foppen, hänseln. Han

                låter inte ~ med sig er läßt sich nicht foppen,

                hänseln el. F uzen; jfr gäckas,

        -eri, -et, -er, 1.

                Trödelei f.

                2. Fopperei f. F Uz m.

huttra¹, intr. vor Kälte (vor Frost) zittern,

                frösteln.

huv, -en, -er, Kappe f.

huv|a, -an, -or, Haube f äv. Kappe, Mütze f.

                kråka, bahjtt Kapuze f. ⚙ Kappe f. som gör

                osynlig (i sagor) Tarnkappe f.

                Nebelkäppchen n.

huvud, -en, (F huvut, huvet), -[en] (F huvun,

                huven) 1. bs. kroppsdel Kopf m. i bögre språk

                Haupt n. a) eg. användn. Grått, lockigt, vitt ~

                Grau-, Locken-, Weißjkopf; bära sitt ~ högt

                den Kopf hoch tragen; hugga ~et av ngn

                e-n köpfen el. enthaupten; hänga den

                Kopf hängen lassen; person som går och

                hänger Kopfhänger m; kasta ~et bakåt den

                Kopf in den Nacken werfen ~et av

                sig sich den Mund verbrennen; resa sitt ~

                den Kopf hoch heben; sätta sitt i pant

                seinen Kopf zum Pfände setzen; han är

                (ett högre än sin broder er ist um e-n

                Kopf größer als sein Bruder, i poesi er

                überragt seinen Bruder um Haupteslänge; göra

                ngn ett ~ kortare e-n um e-n Kopf kürzer

                machen; från ~ till fot vom Kopf bis zu

                den Füßen, von Kopf zu Fuß, vom Scheitel

                bis zur Sohle; han har fått litet i ~et er hat

                etwas im Kopfe, F er hat e-n weg; jag har

                ont i ~et der Kopf tut mir weh, ich habe

                Kopfschmerzen; riva (klia el. klå) sig i ~et a)

                av förlägenhet sich (dat.) den Kopf kratzen, b) när

                det khar sich (ack.) am Kopfe kratzen; detta vin

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0521.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free