Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hor – 504 – hostning
hor, -et, O, 1. jur. Ehebruch m. Duhhelt ~
Doppelehebruch; enkelt einfacher
Ehebruch; göra e-n Ehebruch begehen,
2.
otukt Hurerei, Unzucht f. Göra huren,
Hurerei treiben, -a, PI.-an, -or, Hure f. FP
Schnepfe f.
II. intr. huren, Hurerei
treiben.
-aktig, a. P huren|artig, -mäßig, -haft.
horatiansk, a. horazisch.
Horatius, npj; Horaz, Horatius m.
hord, -en, -er, Horde f.
bor‖dom, -en, P Huren n.
-eri, -et, -er, P
Hurerei f.
horerna, pl. die Hören.
bor‖hus, P Hurenhaus n.
-isk, a. hurerisch.
horisont, -en, -[er], Horizont m. Vid ~en am
Horizont; mörka moln uppstiga vid ~en
dunkle Wolken steigen am Horizont auf;
det går över min das geht über meinen
Horizont, das ist mir zu hoch, -al, I.a.
horizontal, wagrecht. ~ sektion wagreehter
Schnitt.
II. -en, -er, Horizontale f.
-alplan,
Horizontalebene f.
-ell, a. se -al.
bor‖jägare, P Hurenjäger m.
-karl, P Hurer m.
-kona, P Hure f.
horn, -et, Horn n. ss. ftmne o. bildl., mus., pl.
-er – , hornsorter -e, pti hjortar o. dyl. dyar Geweih
n. Månens ~ die Hörner des Mondes; hava
om bedragen aktaman Hömer tragen; fålla
~en om hjortar m. m. das Geweih abwerfen el.
abstoßen; hava ett i sidan till ngn e-n
Groll el. F e-e Pike auf e-n haben, auf e-n
übel zu sprechen sein, ibl. ein Häkchen el.
e-n Zahn auf e-n haben; det osar brånt
bildl. ich wittere Unrat, ich rieche Lunte el.
den Braten; die Sache fängt an faul el. P
brenzelig zu werden; hava stångat ~en av
sig sich die Hörn er abgelaufen haben; såtta
~ på ngn e-m Hörner aufsetzen; av ~
hörnern; stöta i ~et ins Horn stoßen; blåsa på
~ auf dem Horn blasen; fatta tjuren vid ~en
den Stier bei den Hörnern anfassen, bildl. äv.
etw. am schwierigsten Ende angreifen,
-aktig,
a. hornig, hornartig, hörnen,
-arbete,
Hornarbeit f.
-avfall, Horn|abfall m. -späne (pl.).
-blåsare, Hornblåer n. k Hornist m.
-blände,
min. Hornblende f. -bländeskiffer, geol.
Hornblendeschiefer m.
-boskap, Hornvieh n.
-dosa,
Horndose f.
-fisk, zool. o) se -gådda. b) ~ar
Balistidae Homfische (pl.).
-formig, a.
hornförmig,
-fåglar, pl. zool. Bucerotidae Hornvögel (pl.).
-groda, zool. Ceratophrys cornuta Hornfrosch sl.
-gädda, zool. Beione vulgaris Homhecht,
Grün|knochen, -karpfen m.
-hinna, anat. Hornhaut
f.
-ig, a. hornig.
-ist, -en, -er, Hornist m.
-kam,
Hornkamm m.
-klyft, veter. Hornkluft f.
-knapp, Hornknopf m.
-lim, Hornleim m.
-lykta, Hornlaterne f.
-låt, Hörnerklang,
Hornruf m.
-lös, a. hornlos,
-musik,
Hornmusik f.
-pelare, veter. Horn|säule f. -bruch
m.
-signal, Hornsignal n.
-silver, min.
Hornsilber n.
-simpa, zool. Cottas quadricornis
VIGIhörniger Seeskorpion.
-skall, Hömer]schall,
-klang m.
-skata, zool. Buceros
Nashornvogel m.
-sked, Hornlöffel m.
-slut, mus.
Hörnerschluß m.
-spalt, veter. Horn|spalte,
-kluft f.
-spricka, Hornspalte f.
-stråle,
Hornstrahl m.
-stöt, Hornstoß m.
-substans,
Homsubstanz f.
-sula, Hornsohle f.
-svarvare, Horndrechsler m.
-uggla, zool. otus
albi-Collis Horneule f.
-verk, fortif. Hornwerk n.
-vårta, veter. Kastanie, Hornwarze f.
-vägg, i
håthov Hornwand f.
horoskop, -et, -, Horoskop n. Stalla ngns ~
e-m das Horoskop stellen.
horribel, a. schrecklich, fürchterlich,
entsetzlich.
horsbrott, Ehebruch m.
horsgök, se enkel beckasin under beckasin.
hörst, -en, -ar, geol. Horst m.
hortensi|a, -an, -or, bot. Hortensie f.
hortikultur, -en, O, Hortikultur f.
-utställning,
Gartenbauausstellung f.
horunge, P Hurenbalg n.
hos, (prep. 1. bei, t. e. bo, äta, sova ~ ngn bei
e-m wohnen, essen, schlafen.
2. in, an.
Blyg-seln vaknade ~ honom das Schamgefühl
erwachte in ihm; det är ett vackert drag
honom, att han das ist ein schöner Zug an
ihm, daß er; det är något så kvinnligt
henne es ist etwas so Weibliches an ihr.
3. bredvid neben. Han sitter ~ mig er sitzt
neben mir; sätt dig ~ mig setz dich zu
mir el. neben mich.
4. hos en författare, i hans
skrifter bei, in, t. e. det står ~ Schiller das
steht im Schiller,
-fogad, -följande, -gående,
a. beiliegend, beifolgend, beigefügt,
beigeschlossen.
hosianna, interj. hosianna,
-rop, Hosianna n.
pl. -s,
hoslagd, a. se hosfogad.
hospital, -et, 1. vanl. Irrenanstalt f. Irren-,
voll|haus n.
2. (i sht förr) sjukhus Hospital,
Spital, Spittel n.
-s|hjon, 1. vam. Tollhäusler(in)
m (f).
2. Hospitalit m. Armenhäusler(in)
m (f).
-s|måsig, a. Han är ~ er ist reif fürs
Irrenhaus.
hospit‖ant, -en, -er, Hospitant(in), Hörer(in)
m (f).
-era¹, intr. hospitieren,
-ium, -iet, -ier,
se följ.
hospits, -et, -[er], Hospiz n (- -).
hospodar, -en, -er, Hospodar (- - -) m. pl. -e[n],
host‖a, I.-an, -, Husten m. Få ~ den Husten
bekommen; hava ~ den Husten haben; han
har svår ~ er hat e-n bösen el. schlimmen
Husten; medel mot hustenstillendes
Mittel.
II¹. intr. husten, latt o. för att påkalla upp.
märksamhet hüsteln, ~ åt ngn husten (um die
Aufmerksamkeit jds zu erwecken); ~ upp auf-,
aus|husten.
-anfall, -attack, Hustenanfall m.
hosti|a, -an, -or, Hostie f.
hostning, Husten m. Genom upprepade ~ar
durch öfteres Husten el. Hüsteln; jfr hosta.
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>