- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
467

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - h ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



h – 467 – hagelbössa

                H.

                h, -’et, -[ w], 1. bokstav h, H n. s. mus. H

                t. e. H-Dur, H-Moll. [Obs. tyska H uttalas

                hä].

1. ha, interj. ha.

2. ha, se hava.

Haag, npr. der Haag. 7 ~ im Haag.

habil, a. geschickt, gewandt.

        -itet, -en, O,

                Geschick n. Geschicklichkeit, Gewandtheit f.

habit, -en, -er, Anzug m. Kleidung f. Habit n.

                habitué, -[e]n, -er, Habitué, Stammgast m.

habituell, a. habituell.

habitus, -, O, Habitus m. Gestalt, Tracht f.

                m. m. Hela ~ das ganze Wesen.

hachls, -en, -er, kök. Haché n.

1. back, -et, 1. skåra, hugg Kerbe, Scharte f.

                Det finnes i kniven, hyveln das Messer,

                der Hobel ist schartig el. zerhackt.

                2. i tal

                Hacken, Stottern n m. m., se 2. hacka II. 5.

2. back, oböjl. Följa ngn i ~ och häl, vara i ~

                och häl efter ngn e-m auf den Hacken sein,

                e-m [dicht] auf den Fersen el. [dicht] auf

                dem Fuße folgen, [dicht] hinter e-m her

                sein; hava ngn ~ i häl efter sig e-n auf den

                Hacken haben; hava fienden i ~ och häl

                efter sig äv. den Feind auf dem Halse

                haben.

1. back|a, -an, -or, 1. lagt kort kleine Karte,

                Fehlblatt n. keine Zählkarte.

                2. mynt kleines

                Geldstück. En ~ ein paar Pfennige m. m.

                3.

                bildl. Han gär ej av för -or a) han tycker sig

                vara ngt er ist nicht wenig von sich

                eingenommen, er bildet sich nicht wenig ein,

                h) han är ingen dum karl das ist ein Kerl, der

                sich gewaschen hat, (d)er ist nicht von

                schlechten Eltern; c) honom kan man icke behandla

                hur som helst er läßt sich nichts gefallen.

2. back‖a¹, I.-an, -or, Hacke, Haue f. Flå~

                Breit|hacke, -haue; hand~ Handhacke, på

                hjul Hand-Radhacke; håt~ Pferdehacke;

                korpnu Kreuzpicke Spitzhacke

                tis~ Kartoffelhacke; rot~ Rodehacke;

                rov-~ Rübenhacke; vingårds~ Winzerhacke;

                tväkluven Karst m.

                II¹. tr. o. intr. 1.

                bearbeta med hacka hacken, med tväkluven hacka

                karsten. en kvarnsten ⚙ e-n Mühlenstein

                picken.

                2. kött hacken, med rullkniv wiegen,

                haschieren, ~t kött Hackfleischs; det är

                varken eller malet Midi, das ist nicht

                gehauen und nicht gestochen.

                3. om fågiar

                hakken, picken. Hackspetten ~r på ekarna der

                Specht pickt an den Eichen.

                4. ~ tänderna

                mit den Zähnen klappern.

                6. i tal, vid låning

                stammern, stottern, ~ i sitt tal äv. beim

                Sprechen anstoßen.

                6. på piano klimpern, ~

                på piano auf dem Klavier klimpern.

                7. hosta

                sich räuspern. s. ~ i vinden im

                Winde liegen.

                9. anmärka, kritisera. på ngn

                auf e-m herumhacken, an e-m etw.

                auszusetzen el. zu tadeln haben, e-n durch|ziehen,

                -hecheln; ~ på ngt äv. an etw. (dat.) [herum]-mäkeln,

                etw. bekritteln, benörgeln; han ~

                på allt och alla äv. ihm kann keiner was

                recht machen. – Med beton. adv. av

                abhakken; fram framstamma herstottern; ~

                igenom durchhacken (o. - - -); ~ sönder

                zerhacken; ~ upp aufhacken; ~ ut aushacken;

                ~ ut ögonen på ngn e-m die Augen

                aushacken ; den ena korpen inte ut ögonen

                på den andra ordspr. e-e Krähe hackt der

                andern nicht die Augen aus.

        -ande, Hacken n.

                i talet Stammern, Stottern n. ~ av tänderna

                Zähneklappern n.

        -bräde, 1. kök. Hackbrett

                n.

                2. mus. Hackbrett n. F (dåligt piano)

                Klimperkasten m.

                3. Hackbord, Heck|boog,

                -bord m.

        -bult, ᚼ Hackbolzen m.

hackelse, -s, O, Häcksel m. Skära ~ Häcksel

                schneiden, häckseln.

        -kista, lantbr. 1. Häcksel

                bank, -lade f.

                2. se -maskin.

        -kniv, Häcksel

                messer n. -klinge f.

        -maskin, lantbr. Häcksel-[schneide]maschine

                f.

        -skärare,

                Häckselschneider m.

back‖ho, Hack[e]brett n.

        -hosta, trockner

                Husten.

        -ig, a. holperig, stotterig. i|tt uttal

                Anstoßen n el. Stottern n beim Sprechen,

        -kniv, Hackmesser n.

        -korv, Bregenwurst f.

        -kubb, Hackklotz m.

        -mat, Haché n. äv. bildl.

                Ragout n. bildl. Gemisch, Gemenge n.

        -ning,

                Hacken n. jfr -a.

        -spett, -en, -ar,

        -spik, zool.

                Picus Specht m. Lilla ~en Pious minor der

                kleine Buntspecht; mellan~en p. medius der

                mittlere Buntspecht; större ~en p. major der

                große Buntspecht.

Hades, npr. der Hades, I ~ im Hades.

hafs, -et, O, Nachlåsigkeit, Flüchtigkeit f.

                På ~ in der Hast, flüchtig, nachlåsig, -a¹,

                intr. nachlåsig, unordentlich m. m. sein, ~

                med ngt etw. nachlåsig m. m. machen.

        -ig,

                a. nachlåsig, flüchtig, unordentlich.

                våen fahriges Wesen.

hag|e, -en, -ar, 1. inhägnad betesmark

                Einfriedigung, Hecke, Hürde f.

                2. lund, dunge Hain m.

                Gehölz n. Balders ~ Balders Hain.

                3. Hoppa

                ~ a) leken Hink[e]-, Hüpf|spiel n. h) Hink-,

                Hüpf|spiel spielen.

hag|el, -let, -, 1. meteor. Hagel m. Ett ~ ein

                Hagelkorn; ett ~ av sten ein Hagel von

                Steinen; tätt som ~, hageldicht.

                2. jakt.

                Schrot n. Hagel m. Ett ein Schrot-,

                Ha-gel|korn; finare, grövre ~ feinere, gröbere

                Schrote el. Schrotsorten,

        -blanda|d, a. mit

                Hagel gemischt, -t regn Hagelregen m. -by,

                Hagelbö f

        -bössa, Jagd-, Schrot|flinte f.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0477.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free