Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - h ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
h – 467 – hagelbössa
H.
h, -’et, -[ w], 1. bokstav h, H n. s. mus. H
t. e. H-Dur, H-Moll. [Obs. tyska H uttalas
hä].
1. ha, interj. ha.
2. ha, se hava.
Haag, npr. der Haag. 7 ~ im Haag.
habil, a. geschickt, gewandt.
-itet, -en, O,
Geschick n. Geschicklichkeit, Gewandtheit f.
habit, -en, -er, Anzug m. Kleidung f. Habit n.
habitué, -[e]n, -er, Habitué, Stammgast m.
habituell, a. habituell.
habitus, -, O, Habitus m. Gestalt, Tracht f.
m. m. Hela ~ das ganze Wesen.
hachls, -en, -er, kök. Haché n.
1. back, -et, 1. skåra, hugg Kerbe, Scharte f.
Det finnes i kniven, hyveln das Messer,
der Hobel ist schartig el. zerhackt.
2. i tal
Hacken, Stottern n m. m., se 2. hacka II. 5.
2. back, oböjl. Följa ngn i ~ och häl, vara i ~
och häl efter ngn e-m auf den Hacken sein,
e-m [dicht] auf den Fersen el. [dicht] auf
dem Fuße folgen, [dicht] hinter e-m her
sein; hava ngn ~ i häl efter sig e-n auf den
Hacken haben; hava fienden i ~ och häl
efter sig äv. den Feind auf dem Halse
haben.
1. back|a, -an, -or, 1. lagt kort kleine Karte,
Fehlblatt n. keine Zählkarte.
2. mynt kleines
Geldstück. En ~ ein paar Pfennige m. m.
3.
bildl. Han gär ej av för -or a) han tycker sig
vara ngt er ist nicht wenig von sich
eingenommen, er bildet sich nicht wenig ein,
h) han är ingen dum karl das ist ein Kerl, der
sich gewaschen hat, (d)er ist nicht von
schlechten Eltern; c) honom kan man icke behandla
hur som helst er läßt sich nichts gefallen.
2. back‖a¹, I.-an, -or, Hacke, Haue f. Flå~
Breit|hacke, -haue; hand~ Handhacke, på
hjul Hand-Radhacke; håt~ Pferdehacke;
korpnu Kreuzpicke Spitzhacke
tis~ Kartoffelhacke; rot~ Rodehacke;
rov-~ Rübenhacke; vingårds~ Winzerhacke;
tväkluven Karst m.
II¹. tr. o. intr. 1.
bearbeta med hacka hacken, med tväkluven hacka
karsten. en kvarnsten ⚙ e-n Mühlenstein
picken.
2. kött hacken, med rullkniv wiegen,
haschieren, ~t kött Hackfleischs; det är
varken eller malet Midi, das ist nicht
gehauen und nicht gestochen.
3. om fågiar
hakken, picken. Hackspetten ~r på ekarna der
Specht pickt an den Eichen.
4. ~ tänderna
mit den Zähnen klappern.
6. i tal, vid låning
stammern, stottern, ~ i sitt tal äv. beim
Sprechen anstoßen.
6. på piano klimpern, ~
på piano auf dem Klavier klimpern.
7. hosta
sich räuspern. s. ~ i vinden im
Winde liegen.
9. anmärka, kritisera. på ngn
auf e-m herumhacken, an e-m etw.
auszusetzen el. zu tadeln haben, e-n durch|ziehen,
-hecheln; ~ på ngt äv. an etw. (dat.) [herum]-mäkeln,
etw. bekritteln, benörgeln; han ~
på allt och alla äv. ihm kann keiner was
recht machen. – Med beton. adv. av
abhakken; fram framstamma herstottern; ~
igenom durchhacken (o. - - -); ~ sönder
zerhacken; ~ upp aufhacken; ~ ut aushacken;
~ ut ögonen på ngn e-m die Augen
aushacken ; den ena korpen inte ut ögonen
på den andra ordspr. e-e Krähe hackt der
andern nicht die Augen aus.
-ande, Hacken n.
i talet Stammern, Stottern n. ~ av tänderna
Zähneklappern n.
-bräde, 1. kök. Hackbrett
n.
2. mus. Hackbrett n. F (dåligt piano)
Klimperkasten m.
3. Hackbord, Heck|boog,
-bord m.
-bult, ᚼ Hackbolzen m.
hackelse, -s, O, Häcksel m. Skära ~ Häcksel
schneiden, häckseln.
-kista, lantbr. 1. Häcksel
bank, -lade f.
2. se -maskin.
-kniv, Häcksel
messer n. -klinge f.
-maskin, lantbr. Häcksel-[schneide]maschine
f.
-skärare,
Häckselschneider m.
back‖ho, Hack[e]brett n.
-hosta, trockner
Husten.
-ig, a. holperig, stotterig. i|tt uttal
Anstoßen n el. Stottern n beim Sprechen,
-kniv, Hackmesser n.
-korv, Bregenwurst f.
-kubb, Hackklotz m.
-mat, Haché n. äv. bildl.
Ragout n. bildl. Gemisch, Gemenge n.
-ning,
Hacken n. jfr -a.
-spett, -en, -ar,
-spik, zool.
Picus Specht m. Lilla ~en Pious minor der
kleine Buntspecht; mellan~en p. medius der
mittlere Buntspecht; större ~en p. major der
große Buntspecht.
Hades, npr. der Hades, I ~ im Hades.
hafs, -et, O, Nachlåsigkeit, Flüchtigkeit f.
På ~ in der Hast, flüchtig, nachlåsig, -a¹,
intr. nachlåsig, unordentlich m. m. sein, ~
med ngt etw. nachlåsig m. m. machen.
-ig,
a. nachlåsig, flüchtig, unordentlich.
våen fahriges Wesen.
hag|e, -en, -ar, 1. inhägnad betesmark
Einfriedigung, Hecke, Hürde f.
2. lund, dunge Hain m.
Gehölz n. Balders ~ Balders Hain.
3. Hoppa
~ a) leken Hink[e]-, Hüpf|spiel n. h) Hink-,
Hüpf|spiel spielen.
hag|el, -let, -, 1. meteor. Hagel m. Ett ~ ein
Hagelkorn; ett ~ av sten ein Hagel von
Steinen; tätt som ~, hageldicht.
2. jakt.
Schrot n. Hagel m. Ett ein Schrot-,
Ha-gel|korn; finare, grövre ~ feinere, gröbere
Schrote el. Schrotsorten,
-blanda|d, a. mit
Hagel gemischt, -t regn Hagelregen m. -by,
Hagelbö f
-bössa, Jagd-, Schrot|flinte f.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>