Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - givare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
givare – 427 – glam
lohnendes el. einträgliches Geschäft,
-are,
Geber, Spender m.
-arinn|a, -an, -or, Geberin,
Spenderin f.
-as¹ dep. intr. Det -es es gibt;
det -es ingen människa es gibt keinen
Menschen; det -es många människor es gibt viele
Menschen; om det gdves ngn, som, .. wenn
es e-n gäbe, der ... -en, I.a. 1. faktiskt
förefl.tlig gegeben, -na förhållanden gegebne
Verhältnisse; ur -na storheterfinna de
obekanta mat. ans gegebnen Größen die
unbekannten finden.
2. avgjord, bestämd gewiß,
unzweifelhaft, unbestreitbar. Det är en ~ sak
es ist e-e ausgemachte Tatsache, es versteht
sich von selbst, es ist selbstverständlich;
det är -et, es ist klar el. selbstverständlich,
es unterliegt keinem Zweifel; taga ngt för
-et, etw. als Tatsache ansehen el. angeben.
II. (- -) s. spel. Vem har ~ ? vems är ~ f wer
ist am Geben? wer soll geben?
-etvis, adv.
~ begreiflicherweise.
gjord, -en, -ar, Gurt m.
-a¹, tr. gürten,
-rem,
Gurtriemen m.
gjus|e, -en, -ar, zool. Pandlon haliaStus Fisch-,
Flußjadler m.
gjut‖a¹, (göt, -it) tr. 1. hälla, låta rinna el. flöda
gießen. ~ olja på elden Öl ins Feuer gießen;
~; tårar Tränen vergießen; bildl. månen göt
sitt sken över nejden der Mond ergoß sein
Licht über die Gegend; solen göt den
härligaste färgprakt över fälten die Sonne
übergoß die Fluren mit den leuchtendsten
Farben.
2. ⚙ gießen. ~ bly, kanoner, kulor,
stilar Blei, Kanonen, Kugeln, Lettern
gießen ; -et, föremål Gußstück n; -et, glas
Preßglas; ~ massivt massiv el. aus dem Vollen
gießen; rocken sitter som vore den -en, [efter
kroppen] der Rock sitzt (ihm etc.) wie
angegossen; han sitter till håt, som vore han -en
i samma stycke er sitzt auf dem Pferde wie
angegossen el. angewachsen; ~ över en kärna
über den Kern el. hohl gießen. – Med beton.
adv. ~ av abgießen; ~ fast angießen; in
eingießen; ~ owi umgießen; ~ ut aus|gießen,
-lassen,
-ande, Gießen n.
-are, Gießer m.
-bar,
a. ⚙ gießbar.
-eri, -et, -er, ⚙ Gießerei,
Eisengießerei f.
-flaska, ⚙ Gieß-, Form|flasche f.
-kasten m.
-form, ⚙ Gußform f. av lera
Lehmform f.
-gods, ⚙ Gußwaren (pl.), Gußeisen n.
Emaljerat ~ emaillierte Guß waren; till ~
avsedd Gießerei-,
-grop, ⚙ Gieß-,
Damm|grube f.
-huvud, ⚙ Gießkopf m. verlorner
Kopf, Anguß m.
-hål, ⚙ Gußloch n.
-järn,
Gußeisen n.
-koppar, Gußkupfer n.
-kärna, ⚙
Gießkern m.
-modell, ⚙ Gußmodell n.
-ning,
Gießen n. Guß m.
-ränna, ⚙ Gußgerinne n.
Einguß m.
-sand, ⚙ Gießsand m.
-sedel, ⚙
typ. Gießzettel m.
-skopa, ⚙ Gießkelle f.
-slev,
⚙ Gießlöffel m.
-stål, Gußstahl m.
-ståls-kanon, Gußstahlkanone f.
-söm, ⚙ Gußnaht f.
-tapp, ⚙ Gußzapfen m.
-ugn, ⚙ Gießofen m.
glacéhandske, Glacéhandschuh m.
glad, -[e]n, -er, ~ Glacis s.
glacial, a. Eis-, eis-.
glaciär, -en, -er, Gletscher m.
1. gla|d, a. 1. av särskild anledning, över ngt froh.
Över ngt über etw. (ack.). Jag är däröver ich
bin froh darüber, äv. es freut mich, ibl. F ich
kann von Glück sagen; ~ över segern froh
des Sieges el. über den Sieg; vara ~ över en
underrättelse froh el. erfreut über e-e
Nachricht sein; du Jean vara ~ (= nöjd, belåten) över
att du åtminstone fick detta du kannst froh
sein el. dich freuen, daß du wenigstens das
bekommen hast.
2. till stämning, lynne, utseende,
beskaffenhet m. m. froh, fröhlich, heiter,
vergnügt, freudig, lustig, F fidel. som en
lärka munter wie ein Heimchen, lustig wie
ein Schneekönig; ~ anblick heit[e]rer
Anblick; budskap freudige Botschaft; göra
sig en ~ dag sich e-n lustigen, heitern el. F
fidelen Tag machen; där har man minsann
inte för ~a dagar da wird man nicht seines
Lebens froh; en ~ givare bibl. ein fröhlicher
Geber; F ~ gosse livad lax) lustiger Bruder,
F fideles Haus; en helg! vergnügte
Feiertage ! -tt hjärta frohes el. heit[e]res Herz; -tt
humör heit[e]re el. fröhliche Laune; utbrista
i -tt jubel in hellen Jubel ausbrechen; en ~
jul! fröhliche Weihnachten!har den ~a
känslan ich habe das freudige Gefühl; ~a
melodier ljuda lustige Melodien ertönen; -tt
mod froher Mut; ~ nyhet frohe el. fröhliche
Nachricht; ett -tt och hemtrevligt rum ein
freundliches Zimmer; aldrig ha en ~ stund
mer keine frohe Stunde mehr haben;
stämning heit[e]re, lustige, fröhliche el. F
fi-dele Stimmung; ett -tt välkommen ein
fröhliches Willkommen; ett -tt återseende! auf
frohes Wiedersehen! hans ansikte blir -tt
sein Gesicht heitert sich auf; göra ngn ~are
till mods e-n aufheitern; se ~ se vergnügt,
lustig m. m. aussehen, ein vergnügtes Gesicht
machen, F übers ganze Gesicht lachen; vara
~ (till lynnet, stämningen) fröhlich und guter
Dinge sein; han är alltid ~ och munter er
ist stets heiter und vergnügt; -tt gå döden
till mötes freudig dem Tode entgegengehen.
3. nagot beskänkt angeheitert.
2. glad, -et, skogsöppning Lichtung f.
glad|a, -an, -or, zool. Milvus regalis [Gabel-,
Königs-]Weih m. Weihe f.
gladelig(en), la gladlig(en).
gladiator, -n, -er, Gladiator m.
-s|måsig, a.
gladiato renhaft, -risch.
-s|spel, -strid,
Gladiatoren spiel -kämpf m.
-s|yrke,
Gladia-torentum n.
gladlllig, a. fröhlich.
-ligen, adv. freudig, oförs
tratet unverdrossen, unbekümmert,
-lynt, a.
heiter, fröhlich, lustig, aufgeräumt,
-lynthet,
Heiterkeit, Fröhlichkeit, Lustigkeit f.
Frohsinn m. Aufgeräumtheit f.
glam, -met, -, munteres Gespräch, fröhliches
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>