Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - behugga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
behugga – 125 – behållning
jag är nu i av pengar ich brauche jetzt
[nötig] Geld, ich bedarf jetzt des Geldes;
vara i ~ av reform der Reform bedürfen,
reformbedürftig sein; vara iav rekreation
(vila) äv. erholungsbedürftig sein; vara i ~
av råd, tröst m. m. des Rates, des Trostes m.
m. bedürftig sein; vara utan ~ bedürfnislos
sein.
3. bruk, atgång, förråd Bedarf m. Täcka sitt
~ seinen Bedarf decken, äv. sich mit dem
nötigen Vorrat versehen el. versorgen;
tillförseln överstiger die Zufuhr
übersteigt den Bedarf; ~ av bröd, pengar Brot-,
Geld|bedarf m; ~ av råvaror Bedarf an rohen
Stoffen; mitt av denna artikel är fy‖t
mein Bedarf von el. in diesem Artikel ist
gedeckt; hava ~ av ngt Bedarf von, an, in
(med dat.) etw. haben; inte hava ~ av
någonting in nichts Bedarf haben; jag har för
närvarande icke ~. av matolja ich habe
augenblicklich in Speiseöl keinen Bedarf;
ifall ni skulle hava ~ av metaller äv. falls
sich in Metallen ein Bedarf einstellen sollte;
Sverige tar allt sitt ~ av stenkol utifrån
Schweden bezieht seinen ganzen Bedarf an
Steinkohle von auswärts; i landsorten visade
sig större ~ av smör in den Provinzen zeigte
sich größerer Bedarf in, von el. an Butter;
alltefter ~ je nach Bedarf; för eget ~ zum
Selbstbedarf, für meinen (unseren etc.)
eigenen Bedarf; vid ~ bei Bedarf, im
Bedarfsfalle; vid påkommande bei eintretendem
Bedarf, erforderlichenfalls, nötigenfalls.
4.
speolellt naturbehov Bedürfnis n. Förrätta sitt
seine Notdurft verrichten, ein Bedürfnis
befriedigen; hava ett [naturligt, ~ein
natürliches Bedürfnis haben, bamapr. [ein]mal
wollen el. müssen.
behugga, tr. ⚙ behauen.
behåll, oböjl. übrig, über; bliva i ~ übrig
bleiben; jag fick två kr. i behåll av beloppet
von dem Gelde blieben mir 2 Kronen el. hatte
ich noch 2 Kronen übrigdet någonting
i ist etwas da el. übrig; hava ngt i ~ etw.
noch haben el. besitzen, etw. übrig haben;
gubben har alla sina tänder i der Greis
hat el. besitzt noch alle seine Zähne; ännu
hava alla sina själsförmögenheter i ~ noch
im vollen Besitze el. im Vo‖besitze seiner
Geistesgaben sein; sedän han tillfredsställt
alla sina kreditorer, hade han blott 5000 kr. i
~ nachdem er alle seine Gläubiger
befriedigt hatte, hatte er nur noch 5000 Kr. el.
noch 5000 Kr. übrig; han har inte mycket i
av sin stora förmögenhet er hat von seinem
großen Vermögen nicht viel über el.
übrigbehalten ; varorna ha framkommit i gott
die Waren sind wohl behalten angekommen;
har du inte ditt förstånd i ~ f bist du nicht
recht bei Verstände, bei Sinnen el. F bei
Tröste? jag har väl mina ögon i ~ ich
habe doch Augen [im Kopfe], ich bin
doch nicht blind, ich kann doch sehen;
vara i ~ noch übrig el. vorhanden sein;
av denna Hermesstod är blott el. finns bloit
bålen i ~ von dieser Hermessäule ist nur
der Rumpf bewahrt el. erhalten; hur
mycket var i av pengarna? wie viel war von dem
Gelde noch da? han lyckades undkomma med
livet i ~u es gelang ihm, mit dem Leben
davonzukommen ; er ist glücklich mit dem Leben
davongekommen,
-a, tr. behalten. Pröven
allt och -en, det båta prüfet alles und behaltet
das Beste; ~ fattningen seine Fassung
bewahren el. behalten, nicht aus der Fassung
kommen, äv. kaltblütig bleiben; ~ fältet das
Feld behaupten; en hemlighet för sig ein
Geheimnis für sich behalten; få ~ livet das
Leben behalten, am Leben bleiben; ejfå el.
kunna ~ maten genossene Speisen nicht im
Magen el. bei sich behalten; det namnet fick
han ~ der Name verblieb ihm; ~ rätten]
recht behalten; ~ spåret auf der Fährte
bleiben; ~ överhand, övervikten över die
Oberhand über (med ack.) behalten; låta ~ äv.
belassen; låta ngn ~ sitt ämbete, sin plats e-n
in seinem Amte, in seiner Stellung belassen;
~ i minnet im Gedächtnis el. im Kopfe
behalten; ~ en regel i minnet e-e Regel [im
Kopfe] behalten; jag ka.n inte allt detta i
minnet das kann ich nicht alles behalten; rw
ngn i gott minne e-n in gutem Andenken
behalten; ~ i sikte im Auge behalten; ~
landet i sikte das Land im Gesichte
behalten, unter Bord halten; ~ ngn hos sig till
middagen, till aftonen, över natten e-n zum
Mittag, zum Abend, zum Schlafen bei sich el.
da behalten. – Med bet. adv. ~ av abbehalten;
~ hatten av den Hut abbehalten; ~ på auf-,
an-, um|behalten; ~ hatten på den Hut
aufbehalten; ~ strumporna på die Strümpfe
anbehalten; ~ rocken på den Rock
anbehalten; ~ förklädet, kragen die Schürze,
den Kragen umbehalten; ~ kappan på den
Mantel um-, an|behalten; att ~ på
(substanti-viskt) Auf-, An-, Um|behalten n. -ande.
Behalten n.
-are, -n, Behälter m. Behältnis n.
Bassin n. Vatten~ Wasserbehälter m. äv.
Sammelbecken n. -en, a. 1. återstående Übrig, übrig
geblieben.
2. om vinst rein, som adv. äv. netto,
~ vinst Netto-, Rein|gewinn m.
3. bevarad,
oskadad erhalten, bewahrt. Väl~ wohl
behalten, unversehrt, in gutem Zustande, T. e.
wohl behalten ankommen.
4. välbärgad
wohlhabend, gut situiert. En man, karl ein
wohlhabender el. gut situierter Mann.
5.
kurs behaltener Kurs,
-ning, 1. återstod Rest,
Überrest, Überschuß m.
2. kvarvarande lager,
förråd, tillgångar Bestand, Vorrat m. Lager n.
Kontant ~ Kassen-, Kassa|bestand m; ~
från föregående år bokf. Saldovortrag m; ~
till nåta år Saldo m; hö~ Heuvorrat m
3.
Tinst’ Gewinn, Ertrag m. Ren reiner
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>