Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - aktstycke ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
aktstycke – 12 – aldrig
aktstycke, Aktenstück n. Akte, Urkunde f.
aktualitet, -en, -er, 1. Aktualität,
Wirklichkeit f.
2. Bedeutung f für die Gegenwart.
Frågan äger ej längre ngn ~ die Frage hat
ihre Aktualität verloren, hat für die
Gegenwart el. gegenwärtig keine Bedeutung el.
kein Interesse, bietet für die Gegenwart
kein lebendiges Interesse.
aktuarie, -7-, Aktuar[ius], Gericht[s]schreiber
m.
aktuell, a. aktuell, wirklich, gegenwärtig,
brennend.
aktör, -en, -er, Schauspieler m.
akust‖ik, -en, O, Akustik f. Lehre fvom Schall.
Lokalen har en god ~ der Raum hat e-e
gute Akustisk.
-isk, a. akustisch.
akut, I.a. akut. En ~ sjukdom e-e hitzige,
schnell verlaufende Krankheit; ~ tillstånd
akuter Zustand.
II. -en, -er, gram. Akut m.
akvarell, -en, -er, Aquarell n. Målad i ~
in Wasserfarben ausgeführt.
-ist, -en, -er,
-målare, Aquarellmaler m.
-målning,
Aquarell|bild n. -malerei, Aquarelle ~
akvari|um, -et, -er, Aquarium n.
akvavit, -en, -er, Aquavit m.
akvedukt, -en, -er, Aquädukt m.
al, -en, -ar, Erle, Eller, Else f. Av ~ el.
erlen, ellern, von Erlenholz.
alabaster, -n, O, Alabaster in. Av ~ el.
alabastern, alabasterartig,
-vit, weiß wie
Alabaster. Hennes ~a hals ihr blendend
weißer Hals.
aladåb, -en, -er, sauer Eingekochte(s) n. på
gås Gänseweißsauer n.
alagreck, -en, -er, å-la-grecque, Grecque-, T. e.
Grecque-sorte.
alant, -en, -er, Alant m = inula Heienium.
alarm, -et, O, Alarm, Lärm, Notschrei,
Waffenruf m. Falskt, blint ~ blinder Lärm; blåsa
~ Alarm blasen; slå ~ Alarm el. Lärm
schlagen,
-apparat, Alarmapparat m.
-era¹, tr.
alarmieren, zu den Waffen rufen, das
Alarmzeichen geben. ~ brandkåren die
Feuerwehr alarmieren,
-klocka, Alarm-,
Sturm|glocke f.
-trumma, Alarmtrommel f. Slå på
~n die Alarmtrommel schlagen.
albanes, -en, -er, Albanese, Albaneser m.
-isk,
a. albanesisch, albanisch,
-isk|a, -an, -or, 1.
kvinna Albanesin, Albanerin f.
2. (utan pl.)
spräket Albanesisch, Albanisch n.
Albanien, npr. Albanien n.
albatross, -en, -er, Diomedea exulans Albatros III.
Albert, npr. Albert, Albrecht m.
-ina, npr.
Albertine f
albertinsk, a. albertinisch, T. albertinische
Linie,
albin|o, -an, -er el. -os, Albino, Kakerlak m.
Albion, npr. Albion n.
album, -et, -, Album n. t. e. Photographie-,
Briefmarkenjalbum; minnesbok äv. Stammbuch
n. Vill ni inte skriva ngt i mitt ~ bitte.
schreiben Sie sich in mein Stammbuch ein.
-blad, Albumblatt n.
albumin, -et, -[er], Albumin, Eiweiß n.
albuske, Erlenbusch m. Albuskar äv. Erlen|
gebüsch, -gehölz n.
Aldebaran, npr. astr. Aldebåran m.
aldrig, adv. 1. rent temporait nie, niemals, nu
mindre bruki. nimmer. Bättre sent än ~ besser
spät als nie; man skall ~ säga ung. man
soll nie etwas für unmöglich erklären, man
weiß nie, was geschehen kann; ~ i livet,
tiden, världen, evighet om ngt framtida nie und
nimmer[mehr], nun und nimmer, äv.
nimmermehr (t. e. nie und nimmermehr würde
er e-n Gehülfen in seinem Amte dulden;
ich werde das nun und nimnjer zugeben);
~ i [hela] mitt liv in meinem ganzen Leben
el. mein lebelang nicht, nie[mals] in
meinem Leben (t. e. in meinem ganzen Leben el.
mein lebelang werde ich Ihre Wohltaten
nicht vergessen; nie[mals] in meinem
Leben habe ich mich e-r solchen Handlung
schuldig gemacht); annat än nichts [anderes]
als, immer nur, nie etwas anderes als
(t. e. er macht nichts [anderes] als el. immer
nur Dummheiten; können Sie denn nie von
etwas anderem reden als von ...); ~ förut,
ännu, ännu noch nie[mals], nie
zuvor; ~ förut hade hans förlust känts så
bitter nie hatte er den Verlust so bitter
empfunden; ~ någonsin nie[mals]; jag fick
~ ett öre av honom ich bekam keinen [einzigen]
Pfennig von ihm; han säger ~ ett ord
er spricht kein einziges Wort, er sitzt el. ist
stumm wie ein Fisch; den dag, som ~
kommer F der Nimmermehrstag; en ~ anad
lycka ein niegeahntes Glück; en sinande
källa till glädje e-e nieversiegende Quelle
der Freude.
2. blott som starkare negation nicht,
gar nicht, ett dugg, ~ ett tecken [auch]
nicht das allergeringste; det går ~ an das
geht nicht, das geht in keinem Falle; det går
~ väl das nimmt kein gutes Ende; det kan
väl ~ vara ditt allvar das ist doch wohl nicht
dein Ernst? det är väl ~ möjligt das ist
doch wohl nicht möglich, ist das wirklich
möglich.
3. koncessivt auch, noch, ~ så
mycket (litet) noch so sehr (wenig); ~ så
mycket pengar noch so viel Geld; en människa
med ~ så litet förstånd ein einigermaßen el.
halbwegs vernünftiger Mensch (t. e. tut das
nicht); om du hade ~ så litet vett wenn du
nur ein klein wenig Verstand hättest; om
än ~ så litet wie wenig es auch sei, wenn
auch noch so wenig; vid så litet huller
vaknar han er erwacht bei dem geringsten
Lärm; du må säga ~ så mycket däremot
was du auch dagegen sagst; han må sträva
emot ~ så mycket so sehr er sich auch el.
wenn er sich noch so sehr dagegen sträubt;
om ni än är el. vore ni än ~ så flitig wenn
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>