- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
12

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - aktstycke ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



aktstycke – 12 – aldrig

aktstycke, Aktenstück n. Akte, Urkunde f.

aktualitet, -en, -er, 1. Aktualität,

                Wirklichkeit f.

                2. Bedeutung f für die Gegenwart.

                Frågan äger ej längre ngn ~ die Frage hat

                ihre Aktualität verloren, hat für die

                Gegenwart el. gegenwärtig keine Bedeutung el.

                kein Interesse, bietet für die Gegenwart

                kein lebendiges Interesse.

aktuarie, -7-, Aktuar[ius], Gericht[s]schreiber

                m.

aktuell, a. aktuell, wirklich, gegenwärtig,

                brennend.

aktör, -en, -er, Schauspieler m.

akust‖ik, -en, O, Akustik f. Lehre fvom Schall.

                Lokalen har en god ~ der Raum hat e-e

                gute Akustisk.

        -isk, a. akustisch.

akut, I.a. akut. En ~ sjukdom e-e hitzige,

                schnell verlaufende Krankheit; ~ tillstånd

                akuter Zustand.

                II. -en, -er, gram. Akut m.

akvarell, -en, -er, Aquarell n. Målad i ~

                in Wasserfarben ausgeführt.

        -ist, -en, -er,

        -målare, Aquarellmaler m.

        -målning,

                Aquarell|bild n. -malerei, Aquarelle ~

akvari|um, -et, -er, Aquarium n.

akvavit, -en, -er, Aquavit m.

akvedukt, -en, -er, Aquädukt m.

al, -en, -ar, Erle, Eller, Else f. Av ~ el.

                erlen, ellern, von Erlenholz.

alabaster, -n, O, Alabaster in. Av ~ el.

                alabastern, alabasterartig,

        -vit, weiß wie

                Alabaster. Hennes ~a hals ihr blendend

                weißer Hals.

aladåb, -en, -er, sauer Eingekochte(s) n.

                gås Gänseweißsauer n.

alagreck, -en, -er, å-la-grecque, Grecque-, T. e.

                Grecque-sorte.

alant, -en, -er, Alant m = inula Heienium.

alarm, -et, O, Alarm, Lärm, Notschrei,

                Waffenruf m. Falskt, blint ~ blinder Lärm; blåsa

                ~ Alarm blasen; slå ~ Alarm el. Lärm

                schlagen,

        -apparat, Alarmapparat m.

        -era¹, tr.

                alarmieren, zu den Waffen rufen, das

                Alarmzeichen geben. ~ brandkåren die

                Feuerwehr alarmieren,

        -klocka, Alarm-,

                Sturm|glocke f.

        -trumma, Alarmtrommel f. Slå på

                ~n die Alarmtrommel schlagen.

albanes, -en, -er, Albanese, Albaneser m.

        -isk,

                a. albanesisch, albanisch,

        -isk|a, -an, -or, 1.

                kvinna Albanesin, Albanerin f.

                2. (utan pl.)

                spräket Albanesisch, Albanisch n.

Albanien, npr. Albanien n.

albatross, -en, -er, Diomedea exulans Albatros III.

Albert, npr. Albert, Albrecht m.

        -ina, npr.

                Albertine f

albertinsk, a. albertinisch, T. albertinische

                Linie,

albin|o, -an, -er el. -os, Albino, Kakerlak m.

Albion, npr. Albion n.

album, -et, -, Album n. t. e. Photographie-,

                Briefmarkenjalbum; minnesbok äv. Stammbuch

                n. Vill ni inte skriva ngt i mitt ~ bitte.

                schreiben Sie sich in mein Stammbuch ein.

        -blad, Albumblatt n.

albumin, -et, -[er], Albumin, Eiweiß n.

albuske, Erlenbusch m. Albuskar äv. Erlen|

                gebüsch, -gehölz n.

Aldebaran, npr. astr. Aldebåran m.

aldrig, adv. 1. rent temporait nie, niemals, nu

                mindre bruki. nimmer. Bättre sent än ~ besser

                spät als nie; man skall ~ säga ung. man

                soll nie etwas für unmöglich erklären, man

                weiß nie, was geschehen kann; ~ i livet,

                tiden, världen, evighet om ngt framtida nie und

                nimmer[mehr], nun und nimmer, äv.

                nimmermehr (t. e. nie und nimmermehr würde

                er e-n Gehülfen in seinem Amte dulden;

                ich werde das nun und nimnjer zugeben);

                ~ i [hela] mitt liv in meinem ganzen Leben

                el. mein lebelang nicht, nie[mals] in

                meinem Leben (t. e. in meinem ganzen Leben el.

                mein lebelang werde ich Ihre Wohltaten

                nicht vergessen; nie[mals] in meinem

                Leben habe ich mich e-r solchen Handlung

                schuldig gemacht); annat än nichts [anderes]

                als, immer nur, nie etwas anderes als

                (t. e. er macht nichts [anderes] als el. immer

                nur Dummheiten; können Sie denn nie von

                etwas anderem reden als von ...); ~ förut,

                ännu, ännu noch nie[mals], nie

                zuvor; ~ förut hade hans förlust känts så

                bitter nie hatte er den Verlust so bitter

                empfunden; ~ någonsin nie[mals]; jag fick

                ~ ett öre av honom ich bekam keinen [einzigen]

                Pfennig von ihm; han säger ~ ett ord

                er spricht kein einziges Wort, er sitzt el. ist

                stumm wie ein Fisch; den dag, som ~

                kommer F der Nimmermehrstag; en ~ anad

                lycka ein niegeahntes Glück; en sinande

                källa till glädje e-e nieversiegende Quelle

                der Freude.

                2. blott som starkare negation nicht,

                gar nicht, ett dugg, ~ ett tecken [auch]

                nicht das allergeringste; det går ~ an das

                geht nicht, das geht in keinem Falle; det går

                ~ väl das nimmt kein gutes Ende; det kan

                väl ~ vara ditt allvar das ist doch wohl nicht

                dein Ernst? det är väl ~ möjligt das ist

                doch wohl nicht möglich, ist das wirklich

                möglich.

                3. koncessivt auch, noch, ~ så

                mycket (litet) noch so sehr (wenig); ~ så

                mycket pengar noch so viel Geld; en människa

                med ~ så litet förstånd ein einigermaßen el.

                halbwegs vernünftiger Mensch (t. e. tut das

                nicht); om du hade ~ så litet vett wenn du

                nur ein klein wenig Verstand hättest; om

                än ~ så litet wie wenig es auch sei, wenn

                auch noch so wenig; vid så litet huller

                vaknar han er erwacht bei dem geringsten

                Lärm; du må säga ~ så mycket däremot

                was du auch dagegen sagst; han må sträva

                emot ~ så mycket so sehr er sich auch el.

                wenn er sich noch so sehr dagegen sträubt;

                om ni än är el. vore ni än ~ så flitig wenn

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0022.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free