- Project Runeberg -  Anonym- og Pseudonym-Lexikon for Danmark og Island til 1920 og Norge til 1814 /
124

(1940) [MARC] Author: Holger Ehrencron-Müller
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anonymer - I - Jo galere ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

124

Jo—Isis

Jo galere, jo bedre. Kjældermænd og mørke
Taler. Af s—r. Kbh. 1882. [Hans Marcher].

Joachim Frederik Schouw. (Aftr. af »Oversigt
over det kgl. danske Vidensk. Selsk.
Forhandl.« 1853. Nr. 8). (Kbh.). [Pt. Pedersen].

Jochum og Maren. Originalt Skuespil. Kbh. 1790.
[Oluf Chr. Olufsen].

Joco seria: Eller Skimpt oc Aluar. En lystig,
angenem, nyttige Bog oc Tidzfordriff. Først
aff Latin paa Tydsken, dernest oc nu nyligen
paa Danske Tungemaal udset oc fordansket.
Kbh. 1625. [Overs. af Niels Mikkelsen
Aalborg, eller muligvis af Gabriel Sax; Orig. skal
være af Dionys. Melander].

Joh. D. Frideriksen. (Trykt som Mskpt.). Kbh.
1868. [Niels Chr. Frederiksen].

Johanna. Af V—e. Öfversättning från Danskan.
Sthlm. 1870. [Orig. af Vilhelmine Louise
Levetzow].

Johanne. Af V—e. Kbh. 1866. [Vilhelmine Louise
Levetzow].

John Ross’s anden Reise til Egnene ved
Nordpolen. Bearbeidet for Ungdommen. Overs.
efter det Tydske. Kbh. 1838. [Overs. af Jens
Stephan Heger]. i

Jomfrue Pecunia. En Comoedie. Et original
Stykke. Tronhiem. 1768. [Martinus Nissen].

Jomsvikinga saga, útgefin eptir gamalli
kálfskinnsbók í hinu kgl. bókasafni í
Stockhólmi. Kph. 1824. [Udg. af Carl Chr. Rafn).

Jonge, Nic., Synopsis historiæ universalis
methodo erotematica exposita. Hafniæ. 1761.
[Den virkelige Forf. er Ludv. Holberg, hvis
Navn anføres paa Titeloplaget 1767].

Jonssøn, Arngr., Grønlandia eller Historie om
Grønland. Af det Latinske Manuscript paa
det Islandske Sprog udsat ved Einer
Ejolfssøn, nu paa Dansk fortolket af A. B. Kbh.
1732. [Overs. af Andr. Bussæus; Navnet under
Dedikationen].

Jonæ Prophetis Historie af dend hellige
Skriftes Ord uddragen. Udi eenfoldige Riim
forfattet af dend, som har søgt derudi sit Sinds
og Gemyttes Sømmelige Recreation. Kbh.
1722. [Formodentlig Svend Ryberg].

Jorddrots festlige Modtagelse, en, af sine
Hoveriegiørende Bønder ved sin Ankomst til sit
Gods d. 23. Maj 1796. 2. Opl. 1797. [Fr. Chr.
Krag].

Joseph Thomsens Levnet og Bedrifter. Overs. af
Engelsk og Fransk. I—IV. Kbh. 1787—88. —
Overs. af Engelsk. I—IV. Sm. St. 1799. [Orig.
af Edw. Kimber].

Josephs Historie for Børn. Uddraget af det
Hollandske ved Adam Fr. Ernst Jacobi.
Overs. af Morten Hallager. Kbh. 1800. [Orig.
af W. v. Osterwyck)].

Josephs Pignata Flucht aus der römischen
Inquisition. Cph. 1756. [Ernst Chr. Hauber].

Journal af en Nordmands Reyse fra Norge til
det middellandske Hav, da han med fleere
bleve af de africanske Armateurs giorte til
Slaver i Barbariet. Det alt er Her I
Sandfærdighed. Bergen. 1791. [Hans Jochim
Schram).

Journal og Beskrivelse over Kong Christian
VI og Dronning Sophia Magdalena deres
foretagende Reise til Kongeriget Norge 1733.
Kbh. (1745). [Jonas Kierulf).

Journal om Brand- og Wandvæsenets Sager. I.
Kbh. 1796. (Mere udkom ikke). [Carl
Pontoppidan)|.

Journey, a, to the world under ground by
Nicholas Klimius. Translated. London. 1742. —
Sm. St. 1746. (Titelopl.). — 2. ed. Sm. St.
1749. (Titelopl.). — A new edition. Sm. St.
1755. (Titelopl.). [Orig. af Ludv. Holberg].

Jouy, Victor Joseph Etienne de, og Joseph
Alphonse Esmenard, Fernando Cortez eller
Mexicos Indtagelse. Opera. Kbh. 1827. [Overs.
af Niels Thoroup Bruun).

Iphigenia i Aulis. Opera. Efter R. Wagners
Bearbeidelse. (Det kgl. Theat. Rep. Nr. 183).
Kbh. 1861. [Orig. af Mar. Fr, Gand Lebland
du Roullet; overs. af Adolph Hertz).

Ipsi lætitia voces ad sydera jactant intonsi
montes, ipsæ jam carmina rupes! Hafniæ.
1766. [Christ. Lysholm).

Irlands sørgelig og ynckelig Supplication til de
Reformerede Kircker udi de forenede
Nederlændiske Provintier, hvorudi de haffve
andraget den store Ælendighed, de ved Mord
oc Tyranni aff Jesuitterne oc de Hispaniske
ere overfaldne med. Af Latin og Engelske
Sprog fordansket. Aarhus. 1644. [Overs. af
Hans Hansen Skaaning).

Irmene og Solyman, eller den bestandige
Grækinde og den retfærdige Tyrk. En original
Tragoedie af J. C. B. Kbh. 1773. [Jacob Chr. Bie].

Irrendes Israel wieder zurecht gebracht. u.
St. 1704. [Holger Paulli].

Isabella eller den heldige List. Syngespil;
oversat af det Italienske. Udg. ved Ferd. A. C.
Printzlau. Kbh. 1826. [Overs. af Niels Thoroup
Bruun).

Isefjorden forvandlet til Land. Nogle Ord til
Overveielse for det sammenkaldte Rigsraad.
Af S—. Kbh. 1865. [Mogens Abraham
Sommer].

Isert, Paul Erdmann, Bref om Guineakusten
och Caraibiske öerne i sammandrag från
tyskan af J. H. O. Sthlm. 1795. [Overs. af
Johan Henrik Olin).

Isis-Osiris. (Silkeborg 1910). [Lydia Weng].

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 2 12:14:58 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anonpseud/0132.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free