- Project Runeberg -  Allmän litteraturhistoria / 5. Upplysningen och förromantiken /
403

(1919-1926) [MARC] Author: Henrik Schück
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Den engelska litteraturen vid århundradets mitt - Den engelska förromantiken - Thomson

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

THOMSONS EFTERFÖLJARE 403
Aslant the dew-bright earth and colour’d air,
He looks in boundless majesty abroad,
And sheds the shining day, that burnish’d plays
On rocks and hills and towers and wandering streams,
High-gleaming from afar. Prime cheerer, light!
Of all material beings first and best!
Efflux divine! Nature’s resplendent robe!
Without whose vesting beauty all were wrapt
In unessential gloom; and thou, 0 sun!
Soul of surrounding worlds! in whom best seen
Shines out thy Maker! may I sing of thee?
Thomson hade onekligen anslagit en sträng hos tiden,
som vibrerade. Denna vaknande känsla för naturen låg hos
hela det nya århundradet i motsats till det gångna, som
blott intresserat sig för människan; den nu började biolo-
giska forskningen är inom vetenskapen ett vittnesbörd om
detta nya intresse. Ett annat är den engelska trädgårds-
konsten, som nu nästan samtidigt uppstår. Den skapades
av William Kent, en målare, som avled samma år som
Thomson. I motsats till Le Nôtres arkitektoniska park, som
ger ett så pompöst uttryck åt den franska klassicitetens
smak, avsåg den engelska parken att återgiva naturen i dess
frihet, och den har en likhet med Thomsons Seasons även
däri, att den på ett begränsat område söker sammantränga
en hel följd av olika landskapsbilder, ofta med en viss roman-
tik: ett mossbelupet eremitage, en stråtäckt koja, en grotta,
en konstgjord ruin, en porlande bäck, ett vattenfall o. s. v.
Den stämning, som nu kommer till synes, framkallades så-
ledes ej av Thomson, utan låg så att säga i luften. Hans
årstidsdiktning fick därför en större betydelse, än som kan
anses motiverad av dess rent poetiska förtjänster. Utom
England, där han hade många efterföljare, vilka jag av ut-
rymmesskäl måste förbigå, spred sig denna diktning först
till Tyskland, där Brockes 1745 översatte The Seasons, och
“Vårdikter“ under samma årtionde skrevos av Uz, Wieland
och Ewald von Kleist. Till Erankrike kom strömningen
något senare. The Seasons översattes här på dålig prosa
1759, och 1769 följde Saint-Lamberts imitation Les Sai-
sons, som dock saknar Thomsons realism i framställningen,
som lägger huvudvikten på de infogade episoderna och som
särskilt går ut på att i poetisk form förfäkta det då nya
fysiokratiska programmet. Sedan följde Delille och andra,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 1 19:04:41 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/allmlihi/5/0425.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free