- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / Fjärde årgången. 1914 /
398

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 5 - Återfunna rester af vår Medeltidslitteratur. Beriktigande af Nils Höjer och Svar af författaren O. Wieselgren

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ÅTERFUNNA RESTER AF VÅR MEDELTIDSLITTERATUR


Beriktigande


I häftet 2 af Svensk tidskrift, sid. 132, har dr O, Wieselgren
meddelat den för mig högst öfverraskande upplysningen, att jag med stöd
af biskop Brunos bref till kejsar Henrik II skulle hafva dragit de
engelska missionärernas verksamhet i Sverige i tvifvel, men att den
motsatta uppfattningen genom dr Collijns forskningar fått ett
synnerligen kraftigt stöd. Rätta förhållandet är att, såvidt man af tryckta
källor kan döma, det icke råder den allra ringaste
meningsskiljaktighet mellan dr Collijn och mig i denna fråga. I den citerade
uppsatsen har jag haft till uppgift att inom ett mycket begränsadt
utrymme söka utreda frågan om hvilket folk i brefvet afses, men det
torde dock af slutstycket framgå tydligt nog, att jag anser det
engelska inflytandet på den svenska missionen som en gifven sak, äfven om
den helige Sigfrid själf skulle varit till sin härstamning tysk.

Stockholm i april 1914.

Nils Höjer.

Svar


Det är mig ett stort nöje att af detta meddelande inhämta, att
lektor Höjer i fråga om vår äldsta svenska kyrkohistorias kanske
viktigaste problem ansluter sig till den åsikt, som enligt min mening
är den enda vetenskapligt hållbara. Emellertid torde det få anses
ganska förklarligt, om jag af uppsatsen i Historisk Tidskrift dragit
den slutsatsen, att lektor H. velat pointera det tyska inflytandet inom
vår äldsta mission och ställa det engelska i skuggan. Lektor H,
underkänner nämligen totalt den norsk-isländska traditionen, som
låter den helige Sigfrid vara af engelsk härkomst och återför den
tidigaste missionen i Sverige på engelskt inflytande; lika litet låter
han den i samma riktning gående svenska traditionen gälla. Det enda
positiva yttrandet i uppsatsen är, att »den svenska kyrkan byggdes
upp under en ganska kraftig emancipationssträfvan gent emot de tyskt
hierarkiska intressena»; men ur detta yttrande synes mig knappast
kunna pressas fram något erkännande af det engelska inflytandet på
vår kyrkas tidigaste utveckling. Att lektor H. uppger sig i Historisk
tidskrift endast hafva haft »ett mycket begränsadt utrymme» till sin
disposition kan från min synpunkt sedt icke förändra saken.

Stockholm den 27 maj 1914.

O. Wieselgren.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:20:01 2024 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1914/0404.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free