- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / Första årgången. 1891 /
319

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Literära notiser.

Bibliografi. C. M. Carlander har för någon tid sedan utskickat en
fortsättning af sina anteckningar om »Svenska bibliotek och ex-libris». Han
•meddelar här först diverse om bibliotek och ex-libris, som, sedan förra bandet
utgafs, kommit till hans kännedom, hvarefter följa: ex-libris, bibliografi, rättelser
och tillägg till första bandet, förteckning öfver ex-libris-samlare, så några sidor
ytterligare tillägg och till sist förteckning Öfver svenska ex-libris-gravörer samt
register. Denna fortsättning är, liksom hufvudbandet, tämligen otillfredställande
såsom helhet. Naturligtvis innehåller arbetet många intressanta meddelanden
och notiser till Sveriges biblioteks- och personalhistoria, men äfven icke så få
»rätt nöjsamma digressioner från ämnet», for att citera en anmälare i N. D. A.
•för d. 20 juli d. å. Det är verkligen att mycket beklaga, att icke den nitiske
samlaren och antecknaren ställt sitt material till någon verkligt kompetent och
kunnig persons förfogande, i hvilket fall resultatet hade blifvit ett helt annat,
än förhållandena nu medgifvit. Författaren har för Öfrigt själf i N. D. A. för
d. 30 juli i ett svar till den ofvan nämde anmälaren gifvit sitt arbete en mycket
betecknande dom, då han säger: »Till sist beder jag få upprepa, att en bok,
sådan som min, hvilken nästan kan sägas vara ’tryckt som manuskript’, just
icke är lämpligt föremål för högre kritik, men desto mera för helt enkelt rättel-,
ser». Häri instämmes till fullo. Boken är ett i högsta grad lämpligt föremål
för rättelser — man skulle kunna skrifva en hel bok med bara rättelser. Detta
är nu dock icke här meningen; lika litet att utöfva någon »högre kritik» —
endast att fästa allmänhetens uppmärksamhet på detta arbete, som visserligen
enligt författarens utsago icke är afsedd för någon »publik», utan endast för
bibliofiler, men som kan komma att tjäna som grundval för en framtida svensk,
bibliotekshistoria. Hr Carlanders förtjänst är, att han på ett ställe samlat en
stor mängd af de upplysningar vi ega om svenska bibliotek jDch boksamlare,
hans fel, att detta skett till den grad kritiklöst, att det är fara värdt, att den,
som verkligen vill använda boken, i alla fall ofta blir nödsakad att återgå till
originalkällan.

En ’kuriös idé af Hr Carlander kan jag inte låta bli att omnämna,
nämligen att han alltid, då han på en bok funnit ett par initialer i blåstämpel,
genast antager detta som ett ex-libris och mycket samvetsgrannt beskrifver detta
märke, samt den bok, där det stått, samt så tillägger: »Hvad dessa bokstäfver
beteckna, ha vi ej kunnat utröna», eller: »Man skulle kunna gissa på den och
den — eller också på den och den, men boken är för ny, för att ha kunnatr
tillhöra honom» — o. s. v.

J—n.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:16:58 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1891/0327.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free