- Project Runeberg -  Svensk Tidskrift / 1873 /
441

(1870-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Om våra prosa-öfversättningar.
TI.
Macaulays skrifter i svensk öfversättning.

Biografiska skizzer af Thomas Babington Macaulay. Öf-
versättning. Karlshamn 1869.

Skizzer af Thomas Babington Macaulay. Öfversättning.
Karlshamn 1871—1872. Två bäften.

It is scarcely possible that tbe transla-
tion of any book of the highest class can be
equal to the original. But, though the finer
touches may be lost in the copy, tbe great
outlines will remain. An Englishman who
never saw the frescoes in the Vatican may
yet, from engravings, form some notion of
the exquisite grace of Raphael, and of the
gublimity and energy of Michael Angelo.
And so the genius of Homer is seen in the
poorest version of the Tliad: the genius of
Cervantes is seen in the poorest version
of Don Quixote.

Speeches by Macaulay.

Denna tidskrift har redan tillförene haft ett och annat att an-
märka om beskaffenheten af vår öfversättnings-literatur. Det har
bland annat påpekats, att valet af främmande literaturalster, som
till vårt språk öfverflyttas, lemnar mycket öfrigt att önska. Nu,
då vi gå att skärskåda ett sparsamt urval ur Macaulays skrifter,
som under loppet af några år utan synbar planmässighet framträdt
på vår bokmarknad, erbjuder sig af sig själft denna samma anmärk-
ning. Medan öfversvämningen af romaner och annan "lättare",
hvilket i allmänhet vill säga dålig, literatur, som bjudes oss i van-
ställande försvenskning, fortfar utan tecken till minskning, ega vi
ännu ej, i en värdig öfversättning, en samlad upplaga af Macaulays
skrifter. Och likväl äro snart fjörton år förflutna, sedan han af en
förtidig död bortkaltad från det verk, som gjorde honom till en
europeisk författare, samlades till de store föregångarne i skaldernas
hörn uti Westmiuster Abbey.

Då utgifvaren af de nu föreliggande s. k. skizzerna icke synes
tillämna en fullståndig öfversättning af författarens essays, ega vi
anledning att till en början yttra några ord om urvalet. De hittils
utgifna tre häftena innehålla afhandlingarna om Fredrik den store,
John Bunyan, Oliver Goldsmith, Bertrand Bargdre, Rankes påfve-
historia, lorå Clive, Warren Hastings. Allvarsam gensägelse befara

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Feb 20 23:16:10 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svtidskr/1873/0445.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free