- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1017

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vanskaplighet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


difforme, contrefait, mal conformé;
monstrueux; varelse monstre -skaplighet
difformité*, monstruosité* -%k?i^\=-ska’pad

vansklig a osäker «hasardeux, risqué, osé,
scabreux, aléatoire, F chanceux; tvivelaktig
douteux; svår délicat, difficile, malaisé, ardu,
critique, embarrassant, épineux; tarlig périlleux,
dangereux; fråga question embarrassante
(ardue, épineuse) ; sak chose scabreuse,
affaire délicate; ställning situation
embaras-sante (délicate), position* critique; ~a tider
temps difficiles; ~t ögonblick moment critique
(difficile à passer), F sale moment; det tycker jag
är ~t cela me paraît bien risqué (osé,
scabreux) ; det ser ~t ut för honom sa situation
paraît bien compromise (précaire), son affaire*
prend une mauvaise tournure -het état
critique, risque, embarras; instabilité*;
difficulté*; fragilité* [du bonheur]

van||sköt|a tr mal entretenir (soigner), négliger,
laisser sans soins, laisser dépérir (tomber) ;
trädgården är -t le jardin n’est pas entretenu (est
inculte, est revenu à l’état de nature*) -skötsel
négligence*, incurie*, manque de soins
(d’entretien) -släktande dégénération*,
abâtardissement -släktas itr dep dégénérer, s’abâtardir;
om pers. äv. déroger [à noblesse*, à sa naissance,
à ses traditions*]; t forligner; ej äv. chasser
de race* -styre mauvais gouvernement -ställ |a
tr défigurer [qn, la vérité, l’histoire*, les pensées*], déformer, dénaturer [un texte, les
pensées* de qn, le sens de ses paroles*],
contrefaire, rendre difforme; vanpryda déparer; stympa
mutiler, tronquer, estropier; våldföra fig. faire
violence* à [une langue], ibl. torturer [un texte];
vränga äv. altérer [le sens de], fausser [un texte,
le sens d’un mot], travestir [la pensée de qn,
l’histoire*], ibl. F donner une entorse à [la
vérité]; hon var alldeles -i? elle était
complètement défigurée, av sinnesrörelse elle était défaite
(avait les traits décomposés) -ställande
défiguration*, défigurement, déformation*,
dénatu-ration*; mutilation*, tronquage; altération*,
travestissement ; décomposition* [des traits]

vant -et -[er] ~ «hauban

vant|e -en -ar gant [de tricot] [de fil, de laine*,
de soie*]; skinnfodrad gant fourré; lägga

-arna fig. mettre la main (le grappin,
l’embargo) sur, faire main basse sur, jeter le grappin
sur, iufànga Capturer, saisir, appréhender; slâ

-arna i bordet faire faillite*, déposer son bilan

van|ltolka tr dénaturer, mal interpréter jfr -ställa

-tolkning fausse interprétation -trevnad
malaise, avtvnande dépéiissement; känna ~ se

-trivas -triv|as itr dep être mal [à l’aise*, à son
aise*], se déplaire, s’ennuyer, dépérir, s’étioler;
vinrankan -s i denna jord le vigne se déplaît
(ne vient pas bien) dans ce terrain; jag -s med
arbetet le travail me déplaît (m’ennuie) -tro foi
erronée, hérésie*-trogen a hérétique -Xyû?i =-tolka

-vett déraison*, imbécillité*; folie*; insanité*;
jfr -sinne -vettig a imbécile, fou, insensé;
jfr~m-nig -vettighet-vetting imbécile[*], fou,
folle* -vård manque de soins, jfr -skötsel; dö av ~
mourir faute* de soins -vårda=-sköta -vårdnad
-skötsel -vörda tr manquer [de respect] à,
n’avoir pas de respect pour, ne pas respecter

-vördig a irrespectueux, irrévérencieux

-vördnad manque de respect, irrévérence*; visa ~
mut manquer [de respect] à -ära I tr
déshonorer jfr -hedra II déshonneur jfr -heder; dra ~ över
couvrir d’opprobre (de honte*), déshonorer;
stämpla med flétrir, imprimer une flétrissure
à -ärande a déshonorant, infamant

vap|en -net -en larme* [de parade*, blanche;
meurtrière; prohibée]; artilleri-och geni^ armes
savantes; öva sig i -nens bruk s’exercer dans
l’usage (au maniement) des armes*, fäku faire
des armes*; bära (föra) ~ porter les armes*
(ibl. le fusil); bärande av ~ port d’armes*;
nedlägga -nen, sträcka ~ déposer (mettre bas) les
armes*, ibl. désarmer; sträcka ~ för ngn se
rendre à qn; i en arme*, sous les armes*,
armé; med ~ i hand à main armée, par les
armes*, de vive force; slå ngn med hans egna
tourner les armes* de qn contre lui-mAme,
combattre qn sur son propre terrain; till
aux armes* ! gripa till prendre les armes*,
courir aux armes*; resa sig och gripa till ~ se
lever en armes*, fig.faire une levée de boucliers;
kalla till ~ appeler aux armes* (sous les
drapeaux); under ~ sous les (en) armes*; träda
under ~ se mettre sous les armes* 2 sköidemär.
ke armes* pl. [de famille*, de Suède*],
armoiries* pl., blason; sköld écu, écusson; måla ~ på
armorier, marquer aux armes* [de qn] -bild
armoiries* pl., figure* héraldique, signe,
symbole -bok armoriai -bragd ‘haut fait, fait
d’armes* (de guerre*), exploit [guerrier],
action* d’éclat -brak fracas d’armes* -broder
frère d’armes* -dans danse guerrière (armée,
de i’épée*) -dekoration på vägg panoplie* -depå
dépôt d’armes*, arsenal -dragare écuyer; fig.
champion -fabrik manufacture* d’armes*,
armurerie*; under krig usine* de guerre* -för a
apte à (en état de, capable de) porter les
armes*, valide -förhet aptitude* à porter les
armes*, validité* -föring maniement des armes*

-gny cliquetis (fracas, bruit) d’armes* -hus
ark. porche -hållare her. support;
mannisko-figur [[närmast motsvarande]] tenant -klädd a armé -konst -kunskap
[science* (art)] héraldique*, science* du blason
(des armoiries*), blason -larm=-brak -lek jeu
militaire (d’armes*); till häst carrousel; strid
combat -lycka fortune* (sort) des armes*

-lös a sans armes*, désarmé -makt force armée;
mad par la force des armes*, à main année;
militaiiement, manu militari -målare peintre
~en armoiries*, ibl. armoriste -målning
armoiries* pl. -mönstring inspection* (revue*)
des armes* -Officer
[[militärterm]] capitaine d’armes*

-plats place* d’armes* -prov, avlägga slit ~
if mindre brukligt militarterm ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
’.VA—636345. Hammar, Svensk-fransk ordbok. 3 u. 3 tr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/1025.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free