Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klagande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
cris (poet. clameurs*) -ande I a plaintif II
1 pl aignant[e*], réclamant[e*]; kärande
deman-djenr, -eresse* 2 ~t O plainte* jfr -an
klagolldag jour de deuil [national] -dikt élégie*,
poème élégiaque; complainte* -ljud -låt
plainte*, sons (accents) pl. plaintifs;
clameur* -mur <small>bibl., tig. [le] mur des
Lamentations* -mål plainte*, doléance[s]*, grief[s];
réclamation*; demande* en cassation*;
an-draga sina ~ exposer ses griefs (doléances*);
anföra (ingiva) ~ se klaga; lämna ngns
utan avseende débouter qn de sa demande;
svåra ~ ha inkommit mot honom des
accusations* (plaintes*) graves ont été portées
(formulées) contre lui -punkt grief, chef
d’accusations* -rop -skri cris pl. plaintifs, clameur[s]*; uppge höga äv. pousser les ‘hauts
cris, se récrier -skrift plainte*, ibl. libelle
-sång = -dikt; chant funèbre -tid jur. délai
du pourvoi -visa lamentation[s* de Jérémie],
F jérémiade*; complainte*
klämmer -n - tecknet { accolade*; ’hake’ [crochet,
parenthèse*; kiaraniare griffe*, crampon, pince*
-î querelle*, noise*, grabuge; komma i ~ med
avoir des altercations* (F histoires*, F
raisons*, F mots) avec, être en bisbille* avec
klamp -en -ar billot [de bois], bûche*, bloc;
jfr rundtimmer -a1 itr marcher lourdement
(bruyamment), taper des pieds
klamra, refl; ~ sig fast se cramponner,
s’accrocher, s’agripper, med kioma s’agrifïer [à]
klan -en -er clan
kland|er -ret O 1 blâme, critique*, censure*;
uppbära ~ être blâmé; ådraga sig ~
encourir un blâme, prêter le flanc à la critique 2
jur. protestation* [contre]; opposition* [à],
réclamation*,demande* en cassation*, ibl.
inscription* en faux; anföra ~ mot protester
(réclamer) contre; det anförda -ret mot
testamentet le procès en annulation* du testament
-fri a exempt de blâme, sans reproche,
irréprochable, irrépréhensible -frihet
irréprochabi-lité* -sjuk a enclin (porté) à critiquer [tout],
F qui trouve toujours à redire, F qui cherche
la petite bête -sjuka esprit enclin à la
critique, F manie* de chercher la petite bête
-talan jur. opposition*; vâcka en mot
formuler une opposition contre -tid délai du
pourvoi -värd a blâmable, répréhensible
klandr||a1 tr 1 blâmer [qn de (pour) qc, la
conduite de qn], désapprouver, critiquer,
censurer; wxa upp reprendre, tancer; ngn
för ngt (ngt hos ngn) imputer qc à blâme à
qn, reprocher qc à qn, faire un grief de qc
à qn; det kan man inte ~ honom för on ne
saurait lui en faire un (le) reproche (un
grief); häckla och ~ F dauber sur, F débiner,
vitupérer (F déblatérer) contre; alltid finna
ngt att ~ trouver toujours à redire 2 jur.
protester contre, faire (formuler) [une] op
position à, s’inscrire en faux contre -are 1
critique, F censureur 2 jur. plaignant
klang I -en O timbre, son, ton; sonorité*,
musicalité*; ibl. éclat, résonance*; tintement
[d’une cloche], choc [des verres]; mus. accord
[fondamental, de tierce*]; en ~ av
missaktning äv. une nuance de mépris; ge ~ ifrån sig
rendre un son [éclatant, cristallin], ré.«^onner,
être sonore; ha god ~ avoir un beau son (un
joli timbre), rig. sonner bien [aux oreilles* de
qn], jouir d’une bonne réputation II interj
drelindin! -flgur figure* acoustique (sonore)
-full a sonore, éclatant; ibl. métallique; om röst
äv. cuivré -fullhet sonorité*,éclat -färg timbre,
ton -lös a sourd, sans éclat, ibl. mat; éteint,
fys. insonore; läk.omröst aphone -löshet manque
de sonorité*; fys. insonorité*; läk. aphonie*
klanka1 itr; ~ på critiquer à tort et à travers,
trouver à redire à [qc] jfr klandra
klapp -en -ar 1 petit coup, petite tape [amicale], petite caresse 2 jui~ cadeau de Noël
3 port~ marteau, heurtoir -a1 I tr donner
une petite tape (caresse) à, caresser; ett djur
äv. flatter de la main; ~ formen typ. taquer
(passer le taquoir sur) la forme; ~ kläder
battre le linge; allting är ~t och klart c’est
fait, c’est une alïaire faite (finie), F l’affaire*
est dans le sac; av — avklatscha; ~ om
ngn embrasser qn; ~ till donner une tape (F
calotte, taloche) à II itr frapper, ‘heurter [à
la porte]; battre [des mains*]; hjärtat ~r le
cœur bat [à se rompre]; méd ~nde hjärta le
cœur battant (palpitant, ångestfullt pantelant);
~ på a) frapper à la porte, b) [continuer à]
taper dessus -ande coups pl. [de marteau,
[frappés] à la porte]; battements pl. [de cœur],
palpitation*; battage [du linge]
-brygga(g)lavoir -bräde planche* à battre le linge
klappller ==-vande -er|sten</b> galet
klapp||holts typ. taquoir -hus lavoir -jakt
battue* -ning =-ande
klapprlia1 itr claquer [des dents*, du bec],
cliqueter; om stork craqueter -ande
claquement, craquètement
klappl|trä battoir, batte* -ventil clapet,
soupape*
klar a 1 i allm. clair; ljusstark lumineux äv. fig.;
lysande brillant, resplendissant, éclatant;
genomskinlig limpide, transparent; cristallin; ren
pur, net, propre; blanc; om ton sonore, net;
om väder beau, ~ 6. lugn Serein; om luft limpide,
pur; tydlig net; uppenbar évident, manifeste;
skönjbar dîstinct; redig lucide; oeh tydlig clair
et net, distinct, fig. äv. intelligible, précis,
formel, catégorique, om stii limpide; ge ~t besked
donner une réponse nette (un ordre formel),
répondre carrément; 6eytspreuve éclatante
(manifeste, péremptoire); blick regard
limpide (skarp pénétrant, perçant), coup
d’œil juste; ha ~ blick év. voir clair; ~ dag
belle journée, journée radieuse (lumineuse);
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] inilitärterrn ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [ ] kan utelämna s [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>