- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
159

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - efterrättssats ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


fruits] -sats log. [proposition*] mineure*:
gram. pvoposition Subordonnée -se tr 1
examiner, voir 2 voir [à ce que..], veiller à [qc,
ce que .surveiller, avoir l’œil sur -seende
surveillance*, inspection* -sinna1 tr repasser
mentalement (dans son esprit), chercher à
se rappeler; jfr besinna -sinnande réflexion*;
vid närmare en y songeant à tête reposée,
à y bien réfléchir; après mûre réflexion -sken
reflet -skicka tr envoyer chercher, faire
venir, faire demander, mander; ~komma som d
venir à propos (à point [nommé], comme
marée* (mars) en carême), F tomber à pic
-skott, i ~ à terme échu -skrift post-scriptum

-skriva tr commander par lettre*, faire venir

-skänka tr faire grâce* [à qn] de, tenir [qn]
quitte de,remettre [à qn] [une amende, les
péchés] -skänkande remise* [d’une dette,
des péchés] -skörd axplockning seconde réc-olte,
regain; glannge, glane*, glaniire*; .ande
glanage; ay druvor grapillage: ijöra en ~ lig.
glaner, ofta dàlig bem. grapiller -slag mus. second
coup -slàtter regain -släng 1 nanmteokn.
parafe, paratihe 2 av sjukdom accidents pl.
secondaires (consécutifs), séquelles* pl.;
rechute*, retour, jn- -känning -släntrare
retardataire, traînard -smak arrière-goût
eftersom /î;ow/puisque, du moment que, comme,
vu (attendu) que; allt ~ au fur et à mesure*
que, selon que
efterllsommar arrière-saison*, nn* de l’été,
début de l’automne; été de la Saint Manin
(onikr. II nov.) -spana tr épier: se -forska; suivre
la piste de -spaning recherche* -spel
épilogue -spåra tr suivre à la piste (la piste de),
rechercher -spörja =-fråga

efterst I a dernier [en rang]; arrière[-garde,
-rang]; vagnen o. d. wagon etc. de queue*

II adv en dernier, au bout, à la (en) queue;
gå ~ fermer la marche
efter||stava tr répéter (redire) syllabe* par
syllabe* -sträva tr aspirer à, poursuivre, [re-]
chercher, viser à, ambitionner; efterska
briguer, convoiter, se ~fika; han ~r att äv. ses
efforts tendent à -strävans|värd a désirable,
à désirer -styng point-arrière -syn 1 tillsju
surveillance* %=-döme 3 ny syn [contre]expertise*, contrôle complémentaire -säga tr
répéter, redire -sagare -sägerska O ii,i. écho

-sägning répétition*, redite* -sända 1 =

-skicka 2 réexpédier, faire suivre [une lettre]:

-es i], brcv prière* de faire suivre -sändande

-Sändning réexpédition* -sätta tr 1
sätta, ejter 2 forsumnif . négliger -Söka tr
rechercher -sökt a recherché, demandé, goûté,
envié, en faveur*, en vogue* -tanke
réflexion*; handla med ~ tout bien peser
avant d’agir, ne rien faire à la légère, agir
posément; handla utan agir
étourdi-ment; komma till ^Q ressaisir, revenir
à la raison, se reprendre -telefonera -tele

grafera tr appeler (demander,
C(.minauder) par téléphone, télégraphe, F
téléphoner, télégraphier après [qc] -trakta = -fika,
’Sträva; ~ ngns liv vouloir la mort de qn

-trav -trupp
[[militärterm]] arrière-garde* -tryck 1 av
tryck-alster reproduction*; réimpression*;
hjudes tous droits de reproduction* réservés,
eng. copyright [by
[[militärterm]]] 2 kraft énergie*, force*,
vigueur*; ge ~j nt accentuer fortement; för
att ge mera åt sina ord pour donner
plus de poids (portée*) à ses paroles*; tala
med starkt ~ på ngt parler en appuyant
(insistant fortement) sur qc (en soulignant qc,
~en -n.artelant (scandant) les svllabes*)

-trycka tr reproduire -trycklig a énergique

-tryck-ligen adû expressément; énergiquement

-tryckning =-tryck 1</b> -trà tr désirer, soupirer
après -trä|da tr succéder à, remplacer: ngn
i ämbetet äv. être nommé en remplacement
de qn; han har -tt sin far F il a chaussé les
souliers de son père -trädande succession*,
remplacement -trädare -träderska
successeur, remplaçant[e*] -tänka tr réfléchir à

-tänkande [[sjöterm]] -tanke -tänksam a réfléchi,
circonspect -tänksamhet réflexion*,
circonspection* -verkan suite*, contre-coup -vinter fin*
d’hiver -värkar douleurs* après
l’accouchement -värid postérité* -åt adv après [coup],
par la suite; plus tard

egeisk a égéen; E~a havet la mer Égée, nu
l’Archipel

egen a 1 tillhör. ngn el. ngt propre, à soi (à moi
etc.), en propre; ibl. particulier, personnel:
begäran sur sa demande expresse; för
egethehov pour son usage personnel; för min
~ del pour ma part, pour moi
personnellement; det är hennes ~ förmögenhet ej mannens
c’est sa fortune personnelle; egna hem ofta
habitations* à bon marché; är det hennes
eget hårl sont-ce ses cheveux naturels (à
elle)? rum med ingång chambre
indépendante (avec entrée particulière); i ~ person
~en personne*; för ~ räkning pour son
compte [personnel]; det är din ~ skuld c’est
votre [propre] faute*;/or ~ skîill, bör du
.. dans votre propre intérêt..; hålla av ngn
för hans ~ skull aimer qn pour lui-même;
mors ~ lilla tös F la petite fille à sa mère,
ma petite fille à moi; jag har sett det med
egna ögon je l’ai vu de mes [propres] yeux,
je l’ai vu ce qui s’appelle vu; huset är hans
eget la maison lui appartient en propre; bli
sin ~ s’établir à son compte; vara sin
être indépendant (son maître), s’appartenir 2
Sîiregen particulier, exceptionnel, à part*;
spécifique; besynnnerlig étrange, singulier, curieux,
bizarre, original; ~ i sitt slag unique; och
eget nog et chose curieuse; han är mycket ~
il est très bizarre, c’est un original (F un
type, F un drôle de corps, F un classique);
alldeles eget fall cas exceptionnel (rare); det
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm st, sjöterm O tekn
isk term ( ) alternativ [ j h .u utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0167.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free