- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1604

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



jag ~r vid mitt ord äv, F je n’ai qu’une p.;
~ vid ngns sida (bistå ngn) assister qn, se bistå ;
ngn gg se mettre (ranger) du côté de qn; ~
vid att ... persister à, ...; jag ~r vid vad
jag har sagt je maintiens (el. ibl. je m’en tiens
à) ce que j’ai dit; ~ över a) ovanpå, högre an êt.
au-dessus de; dimman ~r över daien plane sur;
couvre; molnen ~ hotande över staden planent
menaçants sur; vad är det som ~r över
porten? qu’est-ce qu’il y a [d’écrit] au-dessus
de? b) översvämma inonder; submerger; noyer.

2. ha upphört att vara i gång lie plus aller

(marcher); ibl. chômer; n’êt. pas en
activité"; fabriken etc. ~r äv. on ne travaille
pas (plus) à l’usine*, etc.; hjärtat ~r ne bat
plus; min klocka ~r [s’]est arrêtée; ne marche
pas (plus); har stt i 3 dagar est arr.
depuis 3 jours; kvarnen, maskinen ~r äv. ne
tourne plus, jfr ovan ~ Stilla. 3. vara, äga
bestånd subsister; tenir [bon]; durer;
résister; se soutenir; être à demeure*; se
conserver; bröllopet stod i 8 dagar dura 8 jours;
fördraget ~r est maintenu; subsiste; det huset
har stt länge il y a longtemps que cette
maison est (a été) bâtie; stadens murar ~ ännu
subsistent; sanning ~r och lögn förgår
ordspr. ⓝ le mensonge passe, la vérité reste;
denna väderleken ~r ej länge ne sera pas de
durée*; ne tiendra pas; så länge världen sr
jusqu’à la fin du monde (el. des siècles);
länge världen har stt depuis que le monde
existe (el. que le monde est monde); de tout
temps. 4. äga rum, försiggå, hàiias se faire; avoir
lieu; ᚼ [se] tenir; bröllopet Stod hos brudens
föräldrar le mariage fut célébré; d:opå slottet les
noces* se firent au château; var stod br.? où
a eu lieu le m.? F le m. a eu 1. où? när skall
br. s? F h quand la noce? marknaden ~r på
torget, ~r i 3 dagar la foire est (se tient) sur
la place, dure 3 jours; slaget stod i 3 timmar,
på sjön, vid L||tzen la bataille dura 3 heures*,
se livra (donna) sur mer*, à (près de) L. —
Med beton. adv. ~ an, se anstå 1.; ~ av sig se
gâter; perdre de sa fraîcheur (bonté), se ligga
av sig, duvna; ~ bakom se tenir par
derrière; fig. äv. ibl. être le moteur occulte d’une
affaire; ~ bi a) räcka, bålla durer; ofta tenir:
[bon] se soutenir; se conserver; b) ~ ngn bi
favoriser qn, se bistå, etc. ; ibl. prendre le parti
de qn; ~ efter a) följa efter être placé après;
bör ~ efter doit être à la seconde place
(el. mis à la suite, placé) après; b) vara
under-lägsen ~ efter ngn céder le pas à qn; être
l’inférieur de qn; êt. au dessous de qn; ne
pas égaler qn ; siarkare ne pas aller à la
cheville [du pied] de qn ; ~ efter ngn i ngt céder
à qn en qc ; être inf. à qn pour qc ; [icke vilja]
~ efter ngn i ädelmod nv. [ne pas vouloir]
être en reste de générosité* avec qn; c) ~
efter med ngt, se ligga B. 6. a) ; ~ mycket
efter être (rester) bien en arrière; låta ngt ~

(T) I «ar äterges vanl. of||r||udrai.

efter négliger qc; den frågan får ~ efter
cette question devra être traitée (el. il faut
traiter c. qu.) après l’autre (el. ensuite, plus
tard) ; ~ efter med betalningen être en äv. du
payement; êt en retard de payer; s’arriérer;
se trouver arriéré ; ~ emot à) se ~ bi a) ;
6) mitt emot êt. placé (el. se trouver) vis à vis;
C) motstå: ~ emot ngn résister à; opposer de
la résistance à; s’opposer à; tenir tête* à;
tenir contre; combattre; ngt äv. répugner à;
se refuser à; se défendre de; être à l’épreuve*
de; se raidir contre; ᚼ se hérisser contre;
han kunde icke ~ emot hennes böner il ne
pouvait rés. à ses prières*; ~ fram a) skjuta
fram saillir; faire une saillie; se projeter;
avancer; déborder; bordet ~r för långt fram
avance trop; han stod längst fram äv. il était
(se tenait, se trouvait) au premier rang; jfr
skjuta fram; b) fig. framstå paraître; se lever;
översattes stundom ej, jfr framträda ; ~ framför,
se föij. ; ~ för a) être, (se tenir, se trouver)
devant, se skymma; ett träd ~r för il y a un
arbre devant (qui empêche la vue); du sr
för, så att jag ej kan se tu ~s à (dans)
mon jour; tu m’empêches de voir; b) se
förestå; ~ för hushållet être chargé du
ménage; c) föresväva: det ~r för mig, att ...
il me semble que ...; F j’ai dans l’idée* que
(P comme quoi) ...; ~ fore a) être placé
avant; betydelsen är olika, allteftersom
negationen ~r före eller efter le sens de la
négation change suivant qu’on la place avant
ou après ; b) se ~ för b); ~ i travailler sans
relâche* (el. d’arrache-pied); persévérer,se ligga
B. 11. b.; ~ ifrån a) icke sluta un ne pas
fermer; b) om kläder ne pas prendre la taille; ibl.
ne pas gêner; c) ha spelrum avoir du jeu (el. de
la place); träden ~ för långt ifrån varandra
SOnt trop espacés; ~ igen d) om dörrar, fönster
etc. être (rester) fermé; dörren vill icke ~ igen
ne ferme pas [bien]; munnen ~r aldrig igen
på honom F ne lui ferme jamais; b) se
återstå; ~ ihop être ensemble (rassemblés, ibl.
combinés, accouplés, joints, groupés, mis en
groupe), se hänga B. 9. b); ~ ihop med se
joindre à; toucher; ~ väl, illa ihop med
cadrer (s’accorder) bien, mal avec, se passa,
rimma sig; ~ inne a) om fordringar, lån etc., se
inne stå 2.; pengarna ~ inne i banken
l’argent est en dépôt (ci. déposé) dans (à) la
banque; b) för ngn, ngt répondre de ; se porter garant
(caution*) pour; garantir pour, se gå i god
för under god II. 3. o. ansvara; ~ inne för en
skuld devoir [encore]; être en reste [de];
ᚼ être reliquataire [de]; ~ kvar a) förbliva
stående rester [debout]; demeurer [en place*];
se tenir (el. r.) à sa pl.; t. (occuper) la même
pl.; ibl. être encore sur pied; ~ kvar i
tjänsten d. dans le service ; garder (conserver)
sa pl.; officer so?)i ~r d:o ⚔ [qui demeure] à
la suite [de l’Armée*]; han måste ~ kvar

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1608.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free