- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
348

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tråda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

trada

träffa

metallalambre; den röda —en (bildl) el hilo
rojo, èl hilo del cuento, el leitmotiv ty; hans liv
hänger på en — su vida* pende de un hilo, tiene
la vida en un hilo; tappa ~en perder el hilo;
den som håller i ~arna el que tira de los hilos;
äv el que mueve el engranaje, el maquinador
tråda tr; — dansen bailar

träd buss trolebús -docka madeja* -dragare
alambrera: apparat] estirador de alambre
-drageri fábrica* de alambres -duk tejido
metálico -fin a delgado como un hilo -formig a
alambrado, filiforme -härva madeja* -ig a
fibroso, filamentoso; i sins [tre]~ de (a) [tres]
hilos -lös sin hilos, sin alambres, inalámbrico;
~ telegrafi telegrafía* sin hilos [förk T.S.H.j
-nystan ovillo -nött a raído, deshilachado; bli

— mostrar el hilo -rulle carrete (am carretel) de
hilo -rätt adv al hilo, todo derecho -sliten a
raído, deshilachado. gastado, usado -smal
-fin -spik punta[s pl]* de París, clav illo, -ito
-vante guante de hilo -ända hilillo. cabo de un
hilo, hilacha*; hilo delgado

tråg artesa*, amasadera*; [större] gamella*
tråk a tr; — ihiäl (ut) aburrir, cansar; äv hartar;
F dar la lata a -ig a 1 [lång—] aburrido,
fastidioso; rpers ó’v] pesado, latoso, cargante 2
[sorglig; triste; [beklaglig] sensible: så ~t!

a) [synd] ¡qué triste!; ¡qué lástima* (pena*)!
¡lo siento!: b) fförargligt] qué lata*! ¡qué
fastidio[so]!; ett ~t göra un trabajo fastidioso
(latoso); det är ~t att behöva. . siento [mucho]
(me da pena) tener que. .: det var ~t att ni
inte kunde komma (vara med) siento [mucho]
que no haya podido venir: ha ~t aburrirse; äv
fastidiarse, cansarse -ighet 1 [lång—]
aburrimiento, tedio, fastidio; äv ibl insipidez*, hastío
2 ~er disgustos, pena* sg, penas* -igt adv;

— nog por desgracia* (desdicha*),
desgraciadamente. desafortunadamente -måns F persona
cargante (aburrida): latoso, pelmazo

träl red* de arrastre, rastrera*, barredera*; [-[sardin—]-] {+[sar-
din—]+} traína* -a tr o itr pescar a la rastra (con
red* de arrastre, traína*)-are barco de arrastre,
barredero -fiske pesca* a la rastra (con traína*)
trän a itr: — efter ngt anhelar (añorar, suspirar
por) u c -ad anhelo, ansia* -ande a anhelante,
añorante, nostálgico; [håglös] lánguido
trång a estrecho [äv om sko]; Esmal] angosto; [om
klädesplagg äv] ajustado, ceñido; det är ~t
här a) [för litet utrymme för en sak] no hay
bastante espacio aquí; äv aquí no cabe[n];

b) Eför mycket folk] estamos (están) apretados
(estrechos): äv aquí no cabemos (caben); F
estamos (están) como sardinas* en lata* -bodd a;
vara ~ tener una habitación estrecha, no tener
sitio para moverse; de är mycket ~a F viven
tan estrechos que no cabe un alfiler, viven
(están) como piojos en costura*; mex viven
amontonados -boddhet falta* de espacio, estrechez*
de vivienda* -bröstad a de criterio estrecho,
estrecho de miras*; Estarkare] mezquino -mål
apuro, aprieto, atolladero; bringa (försätta) ngn
i — poner a alg en un apuro (aprieto); hjälpa
ngn ur ett — sacar a alg de un apuro (aprieto),
sacar de apuros a alg; vara i — estar (verse) en
un apuro (aprieto) -synt a estrecho de miras*,
de criterio estrecho, mezquino -t adv
estrechamente; bo — se [vara] trångbodd; sitta — a)
[om pers] estar apretados (estrechos); b) [om
kläder] apretar demasiado, venir muy justo

trånsjuk a lánguido -a languidez*
trä madera*; äv palo; [vedj leño, pedazo de leña*,
madero; av ~ de madera* (palo) -affär comercio
de maderas*, maderería*; Evedhandel] leñería*
-aktig a leñoso; bildl seco, sin jugo; [stel] tieso,
lerdo -ask cajita* de madera* -beläte ídolo de
madera*; [om pers] tronco, leño, tarugo,
zoquete -ben pierna* de palo (madera*), pró-

348

tesis* de madera*; F pata* de palo -bit pedazo
(trozo) de madera* -hock caballete; [om pers^
zoquete -byggnad casa* de madera*
träck åld excrementos pl; [smuts] suciedad*,
inmundicia*. porquería*
träd árbol

1 träda itr; — nära (närmare) avanzar, acercarse,
dar un paso hacia [a]delante; ~ i besittning av
entrar en posesión* de: ~ i förbindelse med
entrar en relaciones* (relación*, contacto)
con, relacionarse con; ~ /’ kraft entrar en vigor:
~ i spetsen för ponerse a la cabeza (al frente)
de; ~ i vägen för cerrar (cortar) el paso a:
~ ngns rätt för när lesionar los derechos de
alg: ~ åt sidan hacerse a un lado; ~ emellan
intervenir; [medla äv] interceder [för ngn a
favor de alg]; ~ fram a) avanzar; ibl acercarse
[mot hacia]; o) = framträda; — in entrar [/ en;
i sht am a]; ~ tillbaka dar un paso hacia
atrás, retroceder; retirarse [från affärerna de
los negocios]; [lämna sin befattning] dimitir,
renunciar su cargo: ~ samman se
sammanträda; — ut salir; se äv utträda

2 träda tr; — på’ en nål enhebrar (enhilar) una
aguja; ~ pärlor på ett snöre ensartar perlas*:
~ handen igenom pasar la mano por

3 träd la i barbecho, yermo, terreno baldío:
ligga i — estar en barbecho; Elängre tid] estar
yermo; bildl quedar improductivo -es åker erial

träd gren rama* de un árbol -fattig a pobre en
(escaso de) árboles, poco poblado [de árboles]
-grupp grupo de árboles -gräns límite de los
árboles

trädgård Eprydnads—] jardín: [köks—] huerto:
[större frukt~] huerta*; poet vergel -s
anläggning jardín (jardines pl) -s arbete trabajo de
jardinería*, trabajo en el jardín, trabajo
hortícola -slarkitekt arquitecto constructor de
jardines, arquitecto de parques y jardines
-siblomma flor cultivada (de jardín) -sldräng
peón de jardinero -s gång camino de grava*,
avenida*, vereda* -s land tabla* (cuadro,
bancal) de un huerto, terreno de horticultura*,
arriate -s’mästare jardinero: [händels—]
horticultor -s produkt [handelsträdgårds—]
legumbre*, hortaliza*; [prydnads—] planta* de jardín
-s redskap aperos pl de jardinero, enseres pl de
jardinería* (para horticultura*) -s sax
podadera*, tijeras* pl de jardinero -s skötsel
horticultura*. jardinería* -s stad ciudad* jardín
-s säng se trädgårdsland -sltäppa huertecito,
huertezuelo; av jardincito, jardinillo -s
utställning exposición hortícola (de productos de
horticultura*) -s växt planta* de jardín
träd,krona copa* de un árbol -lös a sin árboles
trädnål pasador

trädl|plantering plantación* de árboles -skola
vivero, plantel de árboles -slag especie* (clase*)
de árbol, familia* de árboles -stam tronco
-stubbe tocón, tueca*, tueco -topp cima* de un
árbol

träexport exportación* de maderas*
träff 1 [skjutn] tiro certero; [på skottavla] blanco;
mil Eövningsskjutn] tiro al blanco; fäktn
estocada* 2 F Emöte] cita* -a tr o itr 1 Emöta,
råka] encontrar, encontrarse con; Eom pers
ofta äv] ver; — ngn hemma encontrar (hallar)
a alg en casa*; [stöta på] topar (tropezar, dar)
con; ej — ngn Evid ett möte] no encontrar a alg;
vem önskar ni ¿a quién desea Vd. ver?
¿con quién desea Vd. hablar?; ~s herr B.?
[i telefon] puedo (podría) hablar con el señor
B. ? ¿quiere Vd. por favor comunicarme con
el señor B. ?¡ póngame (me pone) con el señor
B.!; Herr B. ~s inte i dag el señor B. no recibe
hoy (no está, ha salido); jag ~s på telefon nr. .
llámeme Vd. al teléfono No. .. mi número de
teléfono es..; vi ~s i morgon! ¡hasta mañana!
¡nos vemos mañana! 2 [råka ett mål] dar en;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0360.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free