- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Fjärde årgången. 1904 /
78

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

78

HILDING CELANDER.

Tor Hedberg i en konstrecension i Sv. Dagbl. (af en
utställning af fru Anna Boberg — här är fråga om en tafla
med norskt motiv, möjligen hade konstnären gifvit den
norskt namn?)

Obönhörligen el. -ligt, adv. = obevekligen,
oundvikligen, torde ej vara så ovanligt. Tidn. Upsala 28/5 04:
"Däremot synes det [spöket] obönhörligt, när de i villan
boende önska absolut tystnad". Likaså hört i muntligt
föredrag: "är obönhörligen instängd inom sinnlighetens
skrankor". Äfven adj. obönhörlig antecknadt i
förbindelsen "obönhörligt nej", Heidenstam, Skogen susar, s. 170.

o

Återgår på da.-no. ubønhørlig.

Omsilct = omtanke, insiktsfull förtänksamhet, t. ex.
"japanerna ha förtjänat sin tur, den omsikt och energi de
utvecklat" (Sv. Dagbl. 22/5 04). Återgår förmodligen
närmast på da.-no. omsigt, ehuru väl också det tyska
moderordet Umsicht kunde tänkas vara direkt
långif-vande.

Omvärlden (best. form.) = den omgifvande världen,
da.-no. omverden (obest. form). Användes af Gr.
Nordensvan, tidn. Jul 1894 (i uppsatsen "Var modern!")

Ovidkommande, substantiveradt adj. = obehörig,
"den saken ej kommer vid". "Afsnoppa ovidkommandes
försök att.. ."; Upsala Nya Tidning 6/io 1903. = Da.-no.
uvedkommende, i sådan användning. — Ordet förefaller
— åtm. för svensk språkkänsla — till sin bildning en
smula oformligt, men har dock analogier, t. ex.
vederbörande = "dem det vederbör".

Rådighet i uttr. "ha till sin rådighet", som jag med
bestämdhet vet mig ha sett i tidningsspråk, ehuru citat
tyvärr ej antecknats. Af da.-no. "have till sin
raa-dighed.u

Samfundslag, = sv. samhällslager, är väl ett
jämförelsevis opåkalladt lån. Användes af Per Hallström
(uttr. "af vida samfundslag"), Dag. Nyh. 23/5 04.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:15:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1904/0082.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free