- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Fjärde årgången. 1904 /
13

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SVENSKAN I AMERIKA.

13

före. "Några timmar före hon begick den hemska
gärningen" ;

trots. "Tjocka rådde under natten och trots båtarna gingo

med minskad fart..."
utan. "Det kan icke aflöpa utan bringa en sådan
ungdom välsignelse".

Någon gång möter man äfven huru att som
öfversättning af how to.

15. Bland öfversättningar från engelskan kommer
naturligtvis en hel del att låta löjligt, beroende på illa
träffadt val af synonym. Eng. raise kan ju ofta återges
med höja, men i ex. "de anklagelser, som höjts mpt C."
hade rikta passat bättre1, medan höja däremot skulle ha
nyttjats i "med resta revolvrar tvungo de honom".
Tripp-Ungar i st. f. trillingar är en kontaminätion af triplet
och trilling; "jag har plockat upp en ytlig kunskap i
snart sagdt alla ämnen" "och på toppen af det hela (= till
råga på allt) har mannen varit en odåga" hör äfven hit.
Synnerligen stor användning har sida fått som
öfversättning af side. Ex. "svensksidan i staden", "i en af
västsidans kyrkor", "skött tidningens redaktionssida", "för
att framlägga sin sida af saken".

En dålig öfversättning, som redan påtalats är
be-slutadt (= resolve(d)) som inledning till resolution. T. ex.
"därvid anställdes debatt öfver följande ämnen: beslutadt,
att elden förorsakat mera förlust af lif och egendom än
vatten". En svensk-amerikansk tidning skref nyligen:

""Beslutadt att vi glädja oss"____

"Beslutadt att" synoden gläder sig hjärtligt....

"Beslutadt att samfundet gläder sig på det allra
innerligaste" ....

Dylika stilblommor kan man hvarje år plocka i
mängd i våra svensk-amerikanska kyrkomötens officiella

1 synes det mig, men enligt flera personer finnes frasen äfven

i Sverige.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:15:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1904/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free