Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
5 = hué-shla-no-étj. |
6 = hué-shla-yāma. |
7 = näpú-yāma |
8 = púshana-yāma |
9 = it-chat-cúch-yāma. |
10 = yāma képäa. |
Jag vill ej = hähua. |
Denna är min far = náca sínia. |
Jag vill = sikéyi. |
Vill du? = makéyi. |
Han vill = náca kéyi. Även náca símehe. |
Jag är här = yámpo. |
Han är här = nácapo. |
Vi äro här = póyata. |
Han vill inte = náca hhä símehe. |
Jag har sett = íwluin. |
Jag har ej sett = häwuin. |
Har du sett = máhuénea. |
Vänta = hatéma. |
Många kvinnor = aséshnialó. |
Mjuk majs = peáta-hä-tóc. |
Hård majs = peáta-tóc. |
Med skägg = pótsipu. |
För foten = wuat fóshi. |
Låtom oss gå = ná. |
Jag går = yápe. |
Går du = málápe. |
Skall du gå = má áki. |
Jag har gått = hihóyi. |
Jag har ej gått = hähóyi. |
Jag går ej = häeyic. |
Han har gått = nácáya. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>