Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Elskovskys
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
44
-<
Peu vrayment Catulle en désire
Et peu se peuvent-ilz bien dire,
Puis qus eompter il les a peu.
Jeg må dog her tåge Catul lidt i forsvar; han er
ikke så nøjsom i sine fordringer ligeoyerfor Lesbia,
som du Bellay antager; i et andet digt spørger han
hende:
Gærne Lesbia, gad du vidst, hvor mange
Kys jeg egentlig onsked (br at mættes;
og svaret lyder:
Talløst Libyens sandskorn ligge spredte
Der, hvor silfium voxer, i Kyrene,
Om den glodende Jupiters orakel
Og den hellige grav, hvor Battus hviler,
Talløst stjærnernes flok, når natten tier,
Ned på menneskers skjulte elskov skuer.
— Og utallige kys på dine læber
Er din rasende elsker nok, så mango.
Som en nysgærrig ej kan gennemtælle,
Onde, giftige tunger slå med trolddom.
En guds lykke er det da, som det finske ordsprog
siger, at nnunden ikke slides ved at kysse og hånden
ikke ved at trjrkke«:
Suu ei kulu suu-deltess*;
Kasi katta annellessa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>