- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Attende Bind /
425

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Politiske Forhold - Tscherniaksagen - III. Svensk Polemik

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tscherniaksagen
425

somhed som Kritiker og en tredje, betitlet: Georg
Brandes’ Løgne. Han tier, naar de Danske udleverer
Russere.

Ifald Hr. John Gustaf Christensen havde indgaaet det
skerntefulde Væddemaal, at der i tre spaltelange
Artikler hos ham ikke skulde findes et sandt Ord,
saa vilde han have vundet Væddemaalet og maaske nu
være en saa velhavende Mand, at han for Fremtiden
kunde slaa sig igennem Verden med Sandhed. Nu har
han nøjedes med at slaa en journalistisk Rekord.

Selve Overskriften Svenskhadets Apostel tyder paa en
robust Samvittighed. Der findes ikke i mine Skrifter
en Linje, som tyder paa blot et Glimt af Uvilje
mod Sverig, og kunde ikke findes nogen saadan. I
Artiklen staar: «Danmark lod den russiske Flaade
paa Vej til Japan passere gennem danske Farvande,
og danske Myndigheder anstillede formelig Jagt paa en
japansk Diplomat, som fra den danske Strand iagttog de
russiske Skibes Forbifart. Dette foranledigede ikke
Hr. Brandes til at gøre nogen international Historie
ud deraf. Hvorfor ikke?»

Hr. John Gustaf Christensen kæmper ridderligt med
aaben Pande. Men han er galt underrettet, saa det
ser ud, som løj han med aaben Pande. Som bekendt
protesterede jeg i stærke Udtryk, og blev til Tak
nedrakket ikke blot i danske Blade, men i hele den
konservative russiske Presse, som nu i den svenske. I
de russiske Aviser angrebes jeg som Beskytter af
japanske Spioner.

I Artiklen Nr. 2 om mig staar: «Alle husker vi nok
Brandes’ vidtløftige Foredrag i Studentersamfundet om
Henrik Ibsen. Baserede paa Sladderhistorier søgte de
saa meget som muligt at reducere den store Digters
Ære. Gengangere - ja se, det var Episoder fra en
svensk Officersfamilie; John Gabriel Borkman -
det var, hvad Ibsen havde læst i en Aargang af
Tilskueren. Men den, der skrev sligt og fik sine
Indskydelser fra Virkeligheden, kunde den kaldes
Digter, kaldes Nordens Sfinks?*

O, John Gustaf Christensen! Det er dig, som er Digter
og som er Nordens sande Sfinks. Her er tre vidtløftige
Sætninger, og alle indeholder de ublandet Digt uden
et eneste Sandheds-fnug. Sandelig, du er større end
Ibsen. (Hvorfor skal den Stakkel ikke ogsaa have en
Accent?). Du ikke blot forsvarer dit Fædreland, du
pryder og smykker det! I Artiklen Georg Brandes’ Løgne
fortælles, at jeg tav, da en Russer blev udleveret fra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:23:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/18/0433.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free