- Project Runeberg -  Gamle Norske Folkeviser. Samlede og udgivne af Sophus Bugge /
111

(1858) [MARC] [MARC] Author: Sophus Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIII. Unge Ingelbrett

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

111

paa Helleris, og da hun siden frygtede med ham igjennem Rokjær Skov
til Sönberg Kirke i Thye, forfulgte hendes Broder Gjöde Laumandsen
paa Östergaard dem med sine bevæbnede Mænd, og, for at hævne
sig, skjöd Ild paa Kirken, hvor Ingvor blev indebrændt, og Kirken
tillige opbrændt; men hun blev reddet, og’ gik derpaa ned i en Dal,
vesten for Kirken, som endnu heder Kvindedalen. Der födte hun en
Sön, som hun efter Faderen kaldte Ingvor. Denne hævnede 15 Aar
derefter sin Faders Död, da han skjöd Ild paa Östergaard, hvor
Gjöde Laumandsen med alle Sine blev indebrændt."

Herfra afviger igjen den Form, hvori Visen findes i Anna Krabbes
haandskrevne Visebog, som man kan se af Overskriften: „Udi Nör
Haldherrit ved en Bye, hedder Kousted, der hafver ligget en
Herregaard ved Nafn Stiensgaard, paa hvilken boede en Herremand, hed
Giöde Loffmandsön, som hafde en Dotter ved Nafn Maifred, hende
bad til en Herremand, hed Haffred, dog hendes Fader ikke vilde
samtykke hannem hende, og hun dog hafde hannem kiær og kom ned til
hannem om Aftenstund og vilde fölge hannem bort, dog de naaede
dennem i en Lund, ligen Vesten udi Byen, som Vise videre formelder."
(Jfr. Pontopp. dansk Atlas V, 4 7 2 og 515. Suhms Samlinger I. 1,
115. Abr. III, S. 418. Thiele, Folkesagn, I, S. 127 f.)

I vor norske Optegnelse er intet Spor til nogen Stedfæstelse, ti
det ubestemte „Mariakyrkje" kan ikke gjælde for et saadant. — Det
viser sig helt igjennem tydelig, at den oprindelige Sprogform har
vairet dansk.

(Meddelt af a. Hæge Aarmote i Mo. b og C. to af hendes Slægtninger.)

1. Dæ va’ unge Ingelbrett,
rei seg uppunde ö,

fester han Sylvelíti Jónsdótter,

ho va’ saa ven ei mo.

Mónar inkji dagann’ uppunde líó?

2. Saa spóre’n ti baadi fader aa moder
aa saa hennes syskjini tvaa,
fyrutta Syllfaren Jonsson,

han spóre’n inkji um raa.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:45:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gamlenorsk/0131.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free