- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
79

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bourse-à-pasteur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bourse-à-pasteur — 79 — boutique

                för dyr för ngn; tenir (les cordons de) la ~ ha, hand om kassan; jfr délier I.

                1. diable 2.

                2. föremål i pungform, ss. bot. sporre; fisknät; kaninnät; pl. ~s anat. pung; jfr rat 1.

                3. stipendium.

                4. börs|byggnad, -affärer, -tid.

        -e-à-pasteur (pl. -es-à-pasteur) f lommeört.

        -eau (pl. ~x) m ark. blylist på tak.

        -e-de-berger f = bourse-à-pasteur.

        -icaut, -icot m

                1. liten börs.

                2. sparpenning.

        -icoter itr

                1. spara pengar.

                2. jobba i smått,

        -icot|eur, -euse o. icoti|er, -ère s o. a [en] som jobbar i smått,

        -i|er, -ère m o. f

                1. börs|makare, -handlare, -handlerska.

                2. börsspekulant.

                3. stipendiat; äv. appos.: élève ~ stipendiat,

        -iller F itr

                1. sala.

                2. jämt ta fram pengar,

boursoufl||age m

                1. svullnad.

                2. svulst[ighet].

        -ement m uppställande,

        -er

        I. tr göra svullen el. uppblåst, äv. fig.

        II. rfl bli svullen el. uppblåst, äv. fig.

        -ure f = -age.

bousage m gödselbad för tyg.

bouscul||ade f knuff [ning]; trängsel,

        -er

        I. tr

                1. knuffa, vända upp och ned på.

                2. fig. besvära; bråka med; gräla på.

        II. rfl knuffas,

bous||e f kospillning.

        -er

        I. itr om kor träcka.

        II. tr tekn. behandla med kospillning.

        -ier m zo. spillningsätare.

        -illage m

                1. tekn. klenverk.

                2. fiff. fuskverk.

        -iller

        I. itr

                1. uppföra klen verk, -hus.

                2. göra fuskverk.

        II. tr

                1. fuska ihop.

                2. arg. döda.

        -ill|eur, -euse m o. f

                1. en som uppför klenverk.

                2. fuskare, klåpare.

        -in (1) m

                1. dålig torv.

                2. skorpa på kvadersten.

                3. orent isblock.

bous||in (2) m

                1. illa beryktat näste.

                2. stoj, bråk.

        -ingot m

                1. gam. sjömanshatt.

                2. demagog, anarkist.

boussole f

                1. kompass.

                2. F huvud i perdre la ~ tappa huvudet,

boustifaille f F kalas; godsaker,

boustrophédon m ant. skrift fr. vänster till höger o. tvärtom, bustrofedon.

bout m

                1. ända, slut, yttersta del av ngt: le ~ du nez nästippen; le haut ~ högsätet; c’est [tout] le ~ du monde fig. det är det högsta beloppet, värdet o. d.; de l’an årsslut, äv. mässa på årsdagen av ngns död; ~ à portant med gevärsmynningen inpå målet, fig. dire qc à ~ portant säga ngt mitt i ansiktet; fig. joindre les deux ~s få debet och kredit att gå ihop; manger du ~ des dents äta utan aptit; prendre qn pour le bon ~ ta ngn från rätta sidan; rire du ~ des lèvres (dents) skratta tvunget; d’un ~ à l’autre från ena ändan till den andra, från början till slut; jfr champ (1) j., chandelle

                2. Icmgue 3. 2. sjö. förstäv: aller ~ au vent stäva mot vinden; vent de ~ = vent debout,

                3. stump, stycke: ~ d’ambre bärnstensmunstycke; ~ de bougie ljusstump; le ~ d’une corde en sladd; ~ de soulier lapp på sko; fig. un ~ d‘homme en puttefnask; faire un ~ de toilette göra en smula toalett.

                4. fig. à (au) [de] vid slutet [av], vanl. andra vändningar: au ~ de ses écus pank; au ~ de deux jours efter två dar; jfr compte 1; envoyer qn au ~ de lui-même driva ngn till det yttersta; être à ~ de forces ha uttömt sina krafter; n’être pas au [de ses peines] än ha åtskilligt att utstå; mettre à ~ besegra, trötta ut; jfr pousser I. 2; venir à ~ de qc, qn gå i land med ngt, få bukt med ngn; jusqu’au ~ till det yttersta, fullständigt.

        -ade f nyck; kvickhet; utbrott av misshumör; par ~s ryckvis.

boutargue f sydfr. slags kaviar,

bout-dehors (pl. -s-dehors) m sjö. lä segelspira,

boute f vin-, tobaks|fat.

bout||e-charge (pl. ~) m mil. uppbrotts-signal.

        -e-dehors m = bout-dehors,

        -ée f ark. strävpelare,

        -e-entrain (pl. ~) m

                1. hingst.

                2. rolighetsminister,

        -efeu (pl. ~x) m

                1. gam. luntstake.

                2. F uppviglare,

        -e-hors (pl. ~) = bout-dehors,

bouteill||e f

                1. butelj, flaska; fys. ~ de Leyde Leydnerflaska; fig. c’est la ~ à l’encre det är dunkelt (obegripligt); F porter des ~s gå sakta.

                2. innehållet i en butelj: boire ~ supa; payer ~ bestå ett glas; jfr fêter 2. mot 2.

                3. sjö. rundhus.

        -er

        I. itr om glas få bläddror.

        II. m munskänk,

        -erie f butelj|fabrikation, -handel,

bout||er

        I. itr

                1. sjö. sticka ut; ~ à lof segla bidevind.

                2. om vin bli tjockt.

        II. tr gam. stöta; sätta,

        -erolle f

                1. doppsko på värj skida.

                2. tekn. stans, gravstickel, bak i lås o. m.

        -eroue f awisare.

        -e-selle m mil. = -e-charge,

boutillier m = bouteiller II,

boutiqu||e f

                1. [handels]bod, butik: fonds de ~ lager; fig. quelle ~ vilket kyffe; se mettre en (ouvrir) ~ öppna affär; fig. fermer ~ slå igen butiken, sluta med affärerna; cela sort (part) de sa ~ det här kommer från honom ( är hans påfund); iron. tenir ~ de philosophie tala filosofi till höger och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0087.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free