- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
75

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bosser ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bosser — 75 — boucherie

        f

                1. buktighet.

                2. drivet arbete,

        -er

        I. tr sjö. stoppa, hålla an.

        II. itr arg. arbeta; ha livat,

        -ette f prydnadsbuckla pà betsel,

        -oir m sjö. kranbalk, dävert.

        -u, ~ea o. s puckelryggig [person]; fig. rire comme un ~ gapskratta; terrain ~ kuperad mark.

        -uer tr göra bucklig, buckla till.

boston m boston kortspel o. dans.

        -ner tr spela el. dansa boston.

bostryche m zo. barkborre.

bot a i pied ~ klumpfot; main ~e förvriden hand.

botan||ique

        I. a botanisk.

        II. f botanik,

        -iser itr botanisera,

        -iste m botan|ist,

        -iker.

Bot[h]nie f landskapen kring Bottniska viken: le golfe de ~

bothriocéphale m slags bandmask.

botte (1) f knippa, bunt, packe: ~ de paille halmkärve; ~ de soie silkesdocka; F ~ de lettres bunt brev.

botte (2) f

                1. stövel: ~s fortes storstövlar; coup de ~ spark; fig. avoir (mettre) du foin dans ses ~ ha goda tillgångar, äv. sko sig; graisser ses ~s bereda sig att avresa ( äv. att dö); serrer les ~s pressa hästen med skänklarna; à propos de ~s utan anledning, i otid; jfr revers 2.

                2. spec. de latrines rörledning till avträde.

                3. läderskydd pä hästhov, läderhalsband på hund.

                4. hylsa för fanstång (jaktgevär),

botte (3) f fat, tunna,

botte (4) f värj-, florett|stöt: porter (pousser) une ~ à qn göra ett utfall mot ngn, äv. fig., ansätta n~.

botte (5) f zo. sädesvivel.

bottel||age m sammanknippning~ kärvbindning.

        -er tr binda i knippen (i kärvar),

        -ette f liten knippa,

        -eur, -euse m o. f kärvbind|are, -erska.

bott||er

        I. tr

                1. förse med stövlar.

                2. draga stövlar på; F singe -é löjlig person; le Chat -é Mästerkatten i stövlar.

                3. F. sparka.

                4. F passa: voilà qui me -e det passar mig.

        II. rfl

                1. förse sig med stövlar.

                2. ta på sig stövlar; fig. göra sig resfärdig.

                3. fig. lera ner sig på fötter och ben.

        -erie f stövel|fabrik, -handel,

        -ier m stövel</b>||<b>fabrikant, -handlare; skomakare,

bottillon m litet knippe grönsaker,

bottin m handels-, adress|kalender,

bottine f känga,

botys [-is] m zo. mottfjäril.

boubouler itr tjuta som ugglan,

bouc m

                1. bock; F fig. osnygg människa; äv. hanrej; jfr émissaire 1.

                2. läder säck för vin el. olja.

                3. kedjevinsch.

                4. vattenhjul i smedja.

                5. bockskägg,

        -age m bot. pimpinella.

boucan (1) oväsen, stoj.

boucan (2) m

                1. rökt kött.

                2. [indianskt] rökeri.

        -age m rökning,

        -er

        I. tr röka matvaror, hudar.

        II. itr jaga bufflar,

        -ier m

                1. buffeljägare.

                2. fribytare.

                3. gevär för buffel jakt (äv. appos.: fusil ~ ).

boucaro m slags krukmakarlera.

boucassin m foderparkum.

boucau (pl. ~x) m hamninlopp,

boucaut m tunna, fat.

bouchage m tillstoppning, korkning.

boucharde f tekn. krushammare,

bouch||e f

                1. anat. mun, mule, gap: la ~ en cœur snörpning på mun; faire la petite ~ fig. vara kinkig; jfr enfariner I

                2. mun, talorgan: ~ close tyst som muren; de ~ muntligen; fort en ~ fräck i mun[nen]; jfr coudre (1) 2, flux 1.

                3. mun, smakorgan: fine ~ finsmakare; munitions de ~ munförråd; officier de ~ överkock; être à ~ que veux-tu ha fullt upp av godsaker; être [porté] sur sa ~ vara begiven på mat och dryck; prendre sur sa ~ snåla in på maten; spec. bonne ~ angenäm [efter]smak: garder pour la bonne ~ spara [ det bästa] till sist; laisser qn sur la bonne ~ fig. låta ngn behålla ett gott intryck; rester sur la bonne ~ sluta när det smakar [som] bäst, fig. bevara ett gott intryck; mauvaise ~ dålig [efter-] smak; ~ mauvaise elak andedräkt; jfr eau 5.

                4. gam. [konungens] kökspersonal [= ~ du roi),

                5. mun, tärande person: avoir à nourrir trois ~s ha tre personer (munnar) att föda.

                6. mynning, öppning: les ~s du Nil Nilens mynningar; ~ à feu kanon; ~ de chaleur värmelucka; ~ d’incendie brandpost.

         (pp) a

                1. fig. korkad, enfaldig.

                2. temps ~ jämnmulet väder,

        -ée f

                1. mun full, munsbit: ne faire qu’une ~ de ta i en munsbit, fig. lätt få bukt med.

                2. liten pastej: ~ à la reine hönspastej,

        -ement m ark. igenmurning.

        -er (1)

        I. tr stoppa till, igenmura; spärra; korka; ~ un trou stoppa igen ett hål, fig. betala en skuld.

        II. rfl fig. se ~ les oreilles (yeux) icke vilja höra (se),

bouch||er (2), -ère

        I. m o. f slaktar[e, -fru.

        II. m F grym man; oskicklig kirurg,

        -erie f

                1. slakteri.

                2. kötthandel.

                3. slaktande, blodbad.

                4. slaktar-yrke.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0083.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free