Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sõlmekoht ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sõlmekofat
713
sõnakehv
schlingen* (e. knüpfen e. binden*
e. machen); ~ tõmbama verknoten
tr.
solmekoht die Knötenstelle, -n
sõlmekujuHne knotenförmig,
knõten-artig
sõlmes: ~ olema verknotet sein* (s)
sõlmest: ~ lahti võtma äuf/knoten tr.,
einen Knoten lösen
sõlmiline Knoten enthaltend, voller
Knoten, knotig
sõlmima 1) (sõlmeks siduma) knoten
tr., knüpfen tr.; 2) (lepingut,
sõprust, rahu, abielu, liitu) schließen*
tr.
sõlmimine 1) das Knoten, -s, die
Knotung, das Knüpfen, -s, die
Knüpfung; 2) das Schließen, -s, die
Schließung; vt. sõlmima; rahu ~
der Friedensabschluß, .. usses, ..
üs-se
sõlmjaam die Knötenstatiön, -, -en, der
Knötenbahnhof, -(e)s, "e
sõlmjas vt. sõlmekujuline
solmküsimus die Kernfrage, -, -n
sõlmprobleem das
Schwerpunktproblem, -s, -e
sõlmpunkt der Knotenpunkt, -(e)s, -e
sõitnuma sich knoten, sich knüpfen,
verbünden (e. verknüpft) werden*
(s)
sõltlane ajal. der (die) Hörige, -n, -n,
der (die) Abhängige, -n, -p.
sõltuma abhängig sein* (s), äb/hän-
gen* (von D)
sõltumatu ünabhängig (von D)
sõltumatus die Unabhängigkeit
sõltumus vt. sõltuvus
sõltuv 1) abhängig (von D), bedingt
(durch A); 2) (alluv) unterstellt,
üntergeordnet, subordiniert (D)
sõltuvus 1) die Abhängigkeit, die
Bedingtheit; 2) die Unterordnung, die
Subordination; vt. sõltuv
sõltuvustunne das
Abhängigkeitsgefühl, -(e)s
sõmer 1. subst. 1) (jäme liiv) der Kies,
-es, -e, der Grus, -es, -e, der Grieß,
-es, -e, der grobkörnige Sand; 2)
(tera) das Korn, -(e)s, "er; 2. adj.
(teraline) körnig
sõmeraline kiesig, grießig
sõmerdama körnig (e. kiesig) machen
tr., zerkörnen tr., granulieren tr.
somerduma körnig (e. kiesig) werden*
(s), zerkörnt (e. granuliert)
werden* (s), Körnchen bilden
sõmerjas granulös, kiesartig,
kiesähnlich, körnig, grüsartig
sõmerlumi der Firn, -(e)s, -e e. -en,
die Firne, -, -n
sõna 1) (üksik sõna) das Wort, -(e)s,
"er; ~ kitsamas mõttes im
engeren Sinne des Wortes; ~ tõsises
mõttes im wahren (e. eigentlichen)
Sinne des Wortes; sõnade järjekord
die Wortfolge; sõnu mõnitama an
jedem Wort herüm/klauben, an
jedem Worte etwas auszusetzen
haben*; 2) (seostatud sõnad) das Wort,
-(e)s, -e; Teil on ~ Sie haben das
Wort; ~ paluma ums Wort bitten*;
~ võtma das Wort ergreifen*;
kes võtab wer meldet sich zum
Wort? ~ kuulma gehorchen intr.
(D), gehörsam sein* (s), folgen
intr. (D); mitte ~ kuulma
ungehorsam sein* (s); ~ murdma sein
Wort brechen*; ~ pidama sein
Wort halten*; ühe sõnaga kurz und
gut, kurzum, mit einem Worte;
mõne sõnaga in kurzen (e. knappen)
Worten, kurz; teiste sõnadega mit
änderen Worten; arvu sõnadega
kirjutama eine Zahl in Worten
schreiben*; sõnu alla neelama Worte
verschlucken, undeutlich äus/sprechen*
tr:, sõnu tegema Worte (e. Phrasen)
machen; sõnu väänama den Sinn
der Worte entstellen (e
verdrehen); 3) (sõnum) die
Nachricht, -, -en, die Botschaft, -, -en;
mulle toodi ~ ich erhielt die
Nachricht; 4) (käsk) der Auftrag
-(e)s, "e; 5) (märgusõna) die
Losung, -, -en, die Parole, -, -n
sõnaaher wortkarg
sõnaahtrus die Wörtkargheit
sõnaalguline keelet. anlautend
sõnadetegemine piltl. die Größrederei,
die Phräsenmacherei, die
Phrasendrescherei, das hohle (e. leere)
Geschwätz, die leeren Worte
sõnadevaheline zwischen den Wörtern
bestehend; ~ seos die zwischen den
Wörtern bestehende Verbindung
sõnahaaval Wort für Wort
sõnajalg bot. das Farnkraut, -(e)s, "er
sõnajärjestus die Wörtfolge, -, -n
sõnakas 1) (kõneandeline) beredt,
redegewandt; 2) (sõnaohter)
wortreich, gesprächig, redselig; 3)
(sõna-pidav) Wort haltend
sõnakehv wortkarg, wortarm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>