- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
1488

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - this ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

think

F Talspråk. 1488 P Lågt språk.

thinkable

pekar på, el. som nyss nämts : sistnämde (man),
(särsk. >•& om liufvudpersonen i en berättelse :) »vål*
man»; month, dennes (vid datoaugifning);

~ place, detta ställe, denna plats; vår
ort; hand. costi, härstädes; about ~place,
här omkring, här i trakten; Mr X. of ~
place, Hr X. (som bor) härstädes; the ...
consul of nu place, härvarande ...
konsul; ~ time, denna tid i hvilken vi befinna oss
el. : tiden Tör den omtalade händelsen; ~ Way,

denna väg; på denna väg, här fram; hit
bort, hit åt; (på) detta sätt; ~ iveek,
denna vecka; innevarande vecka; nu i
veckan; (under) på de sista 8 dagarna

(Obs. på dyl. sätt vid andra tidsuttryck); ~ WOrld,

denna värld, den här världen; ~ is my
birthday, detta (ti. i dag) är min
födelsedag; ~ is a fine day, i dag är det en
vacker dag; ~ is the spot, här är stället,
här ha vi stället i fråga; a strange place
det här är (»var») ett besynnerligt
ställe; is ~ the way you keep your word f
är det på detta sätt du håller ord?

one, den här, denne; se ex. under once
o. under present; ~ same, just den(ne),
just (den) samma, alldeles samma; ~
and that, det ena och det andra; äfv.
»ditt och datt», alt möjligt (t. ex. he
promised ~ and that); ~ or that, det här
eller det där, jfr vid. följ.; I like ~ better
than that, jag tycker mer om det här
(ei. den här saken) än det där (den där);
»» or the other, det ena eller det andra;
who is ~ coming ? hvem är det som
kommer här? ~ is what I have to say (ei.
what I have to say is hvad jag vill
säga är detta (följande); ~ is all very
well, (alt) det där som vi nu hört är godt
och väl; ~ is not to be relied upon, härpå
får man icke lita; ~ often happens,
sådant händer ofta; ~ is to inform you,
särsk. hand. afsigten med närvarande
skrifvelse (mitt bref) är att underrätta er;
[ have to finish jag skall först sluta
det här (ei. mitt bref, jfr föreg.); will ~
lead me to ...? kan jag på den här
vägen komma till ... (leder den här vägen
till ...?); just mark I will ..., lägg
märke till hvad jag nu säger, jag vill ...;
so far north as så långt i norr som
här (ei. hit) (som vi äro); ~ you may be
assured of, det kan du vara säker på;
about härom (talade de); after
härefter, hädanefter; äfv. se after that; at
häråt, häröfver; because of -x,, härför,
af denna orsak; before härförinnan;
between ~ and England, häremellan och
England, härifrån till England; between
rv, and then, från den tiden och tills

nu; by <%>, härigenom; härmedels; vid
det(ta) laget, vid den tiden; nu;
numera; rätt nu; emellertid; ere dets.
som ere now; for härför; from
härifrån; häraf (t. ex. kan ses); in häri,
härutinnan; out of ut härifrån,
här-utur; häraf; through härigenom; to
nu, härtill; härpå; härvid (t, ex. he did
not do the least £ø ~ : åt den [här]
saken); there is nothing to say to det
fins ingenting att säga härom (... att
svara härpå); under härunder; up to
hittills; upon häröfver; ofta härpå
(: efter och med anledning af detta);
with härmed; without härförutom;
a boy ~ high, en gosse så lång som (icke
större än) så; ~ much, så pass mycket,
så mycket som så; of ~ much he was
sure, så mycket var han dock säker på;
(se vid. ex. under these, samt under Come, day
[flere ex.], forth, fortnight, half, instant,
like, long, many, minute, month, morning,
night, once, side, take, time etc.).
thistle, this’l, S. bot. tistel (i allm. slägtena
Cir-sium, Cnicus, Carduus, Onopordon m. fl.);
the ~ is the national emblem of Scotland,
tisteln är Skottlands nationela
sinnebild; the common com (ei. field) rv, Am.
Canada åkertistel (Cirsium arvense);
blessed kardbenedikt (Cnicus
benedictus); Order of the (T)~u, skotska
Tistel- ei. Andreasorden, ^-down, s.
tistel-(frö)fjun. ^-finch, se goldfinch. ~-head,
S. tistelblomhufvild, tekn. jfr teasel, thistly,
-1, a. full af tistlar; taggig,
thither, dhidh’ur, ad. dit; dit bort; därhän,
till detta ändamål; a. % bortre (t. ex. the
~ shore); hither and hit och dit.
~t0 †, ad. dittills. ~ward, -wurd, ad. åt
det hållet, ditåt,
tho’, dho, förk. af though.

thoal, thoel, se mj.

thole, thol, 1. s. sjö. årtull (äfv. ~-pin); prov.
handtag på lieskaft. ~-String, s.
tullbom, årklamp.
thole, thol, 2. va. Skoti. ei. prov. tåla,
fördraga; vn. prov. få vänta, få ge sig till
tåls; s. uthärdande; väntan,
tholobate, thol’obat, s. byg. tambur under en

kupol.

Thomæan, (-me-), tomè’ån, 5. kyrkoh. Tho-

maskristen.
Thomaism, tom’aizm, Thomism, -mizm, s.
kyrkoh. Thomas’ af Aquino lära. Thomist,
-mist, s. kyrkoh. anhängare af Thomas af
Aquino.
Thomite, tom’it, se Thomæan.
thong, thong, s. (smalare) läderrem (jfr
strap); (pisk)snärt; va. piska, slå med en

à: fate, å: far, å: fall, å: fat, å: fast, è: mete, è: met, I: her, 1: flue i: fin, i fir,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/1494.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free