- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
218

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - GRÅ ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

lindrig vind, som krusar vattenytan; n. gråe,
m. id.
Gråen, m. def. 1) djefvulen; 2) vox
mirantinm. ”Dä va gråen!” Nk.

Gråer, pl. löss. Sm. (Östra h.).

Grå-fyL, m. gråsparf. Jtl. Jfr fugel.

Grå-gubbe, m. gråhårig gubbe. Dl. (Elfd.).

Grå-hyskig, adj. gråaktig, smutsgrå. Ul.
(Rosl.). S. hyskig.

Grå-kwaiglu, s. kvaiglu.

Grå-kynär, f. pl. eg. grå kor; grankottar;
barnspråk. Dl. (Elfd.).

Grå-kópj (def.-a), f. hök. Öl.

Gråla, f. glada: Falco milvus. Vg. (enl.
Hof). Gräla, f. id. Vg. (Marks h.).

Grå-lek, m. När barn vid sina lekar blifva
oense och börja gråta, uppkommer grålek i st.
f. lek. Mp. (Enl. Augustin). Jfr fn. gráleikr,
m. ondska; (leikr är här ändelse).

Grålókk, m. blåsippa: Anemone hepatica.
Vl. Fn. laukr, m. a) lök; b) grönskande,
saftig ört. S. hvitlókk.

Grå-lysning, -a, f. dagbräckning,
medelskymning (om morgonen). Sdm.

Grå-maggor, f. pl. löss. Vl.

Grå-mas, m. varg. Sdm. S. mas 1.

Gråna, v. imp. 1 dagas. Vg.,fl.(Nl.).
Grynas, v. d. id. Hs., g. N. gråna, id.; gråning, f.
dagbräckning; nht. dial. grauwezn, grâwezn, v.
n. dagas (Lexer, 122).

Grå-órre, f. orrhöna. Åm.

Grå-pjesk, m. varg. Sdm.

Gråtass, m. 1) varg. Gråtasse, gråtusse,
m. id.; 2) gammal man, som är klädd i grå
kläder. Sm.

GRÅÐA, f. mindre fors i en elf, der vattnet
forsar något litet mellan stenarne. Dl. (Mora).
Gråa, f. id. V. Dl. Fn. gráđ, n. a) ”aviditas,
grådighed; b) fluktuatio maris, små sobølger”.
(Hald.).

GRÅDU(G), adj. glupsk, svulten; som har god
matlust efter föregången svält; glupsk af sådan
orsak. Vb. Grådi(g). Ög.; gråog, id. Vl.

Gråden, m. def. matlystnad. Vl. Fsv.
gradh, f. begärlighet efter mat. S.S. 1, 124:
”opuækt matlustan oc gradhena”; gradiger,
graduger,
adj. glupsk. Kg. St. 108. S.F.S. 4, 343;
fn. grádr, m. a) begärlighet, glupskhet; b)
häftighet; grádugr, begärlig, glupsk; grædgi, f.
glupskhet; d. grådighed, f. glupskhet, grådig,
glupsk; n. grål, m. stark matlust; grålig, glupsk;
fe. grædig; e. greedy; fsax. grâdag, id.; holl.
graag, begärlig, hungrig, graagheid, f.
glupskhet, stor matlust; begär; ns. grag el. gra,
glupsk: ”gra in’t eten wesen”, hafva god
matlust (B. W. B. 2, 532) ; fht. grâtag, gratach,
adj. inhians (Graff 4, 311); moes. gredus, m.
hunger: λιμός (2 Cor. 11, 27), gredags,
hungrig, gredon, v. imp. hungra: ”gredoth mik”, mig

hungrar. Roten synes vara skr. gri, sluka, el.
gridh, begära, åstunda; jfr skr. gridhnu,
begärlig. S. grisker.

GRÅE, gråer, s. gro.

GRÅEN, m. en samling af små maskar eller
kryp (larver), som i en sammanhängande massa
skrida fram. Nk. Fn. grú, krú, n. mängd; jfr
grål.

GRÅITÄ, gråit-flabb, s. gröt.

GRÅL, m. hop, mängd; 1) en hop af småfisk,

fiskyngel. Vg. (kring Venersborg); 2) en hop
menniskor, i synnerhet pojkar. Jtl.,mp. Grol,
smågrol,
n. 1) småfisk; 2) en hop af småbarn. ”Dä
va ikke annat än små-grol på dä kalaset”. Vl.
Gråle, m. en hop (t. ex. af små fisk, barn,
maskar). Ög. Gräl, m. småfisk, fiskyngel. Vg.,nk.
(enl. D.D.). Grall, m. a) en hop folk; b)
brudstass. Sk. (Ing.). Gräl, n. sammanblandade,
hoprullade saker. Vg. Gröl, n. id. Ög. Ung-grålen,
m. def. ungdomen (D.D.). Fsv. graal, m. en
hop folk. Cod. A. 27, f. 69: ”ey arghas af thera
æptedome, vtan mit i graalenom, thz ær ibland
wranga mæn gudhi frawænda ok genwærdhogha
ok kallas thy graal at thera lifwærne ær
skæmeliket”. Fn. grú, krú, n. mängd; e. crew, hop,
rote (af folk). Jfr gräla 1.

GRÅLA, grålek, grålókk, grålysning,
gråmaggor, qråmas, gråna, gråórre, gråpjesk, gråtass,

s. grå.

GRÅN, s. gruna.

GRÅNA, v. n. 1 gifva ifrån sig ett doft ljud
(t. ex. vid påstötning, såsom då man bultar på en
tom tunna); genljuda. ”Dä gråna i döra”. Nk.,
sdm. ”Dä grånar i skogen”. Ul. (Rosl.). Jfr fn.
grenja, v. n. tjuta, bullra, sorla; e. dial. grene,
att vråla.

GRÅTA (pr. gråt, pl. gråtum, ipf. gret el. grit,
pl. gretum el. gritum, sup. grätiđ el. gräteđ), v.
n. gråta. Dl. Grata (pr. gratur, pl. grate, ipf.
gret, pl. gritu el. gretu, sup. grati). G. Gråta
(ipf. grät, conj. gräte, sup. gråtet). Ög. Gråta
(ipf. gråt, sup. gråti). Bl. Fsv. grata (ipf. gret
el. græt, pl. gretu el. græto, ipf., conj. græte);
fn. gráta (græt, grèt, grátit); fe. grætan (grêt,
grêton, græten
); fsax. griotan; d. græde; e. dial.
grete; moes. grêtan, greitan (gáigrot,
gáigrotun, grêtans
), id.

Gråt-färduger, adj. gråtfärdig, som är
nära att gråta; djupt bedröfvad. Nk.

Gråtosad, gråtoset, adj. som gerna gråter,
gråtig. Sm. Gråtun. Dl. (Elfd.). Grättun.
”Krippen e så ogóskli grättun”. Dl. (Våmh.).
Grätt, skrikig, otålig. Vl. Grätten, 1)
gråtmild, knarrig, kinkig, vresig, lätt förolämpad.
Dls.,vl.,nk.,bhl.,hl.; 2) matgrann. Mp., bhl.—sk.
Gräen, id. Hl. (Värö). Fn. gretinn, barsk,
grættr, bedröfvad; n. gretten, vresig, misnöjd;
schles. graetig, förtretlig, knarrig (Weinhold, 29).

Gråt-só(d), n. afskedsmåltid. Hs. (Rengsjö).

Gråtän, adj. beklagansvärd, som är att
gråta åt. Vb.

Grädda, v. n. träta, söka gräl. Sdm.

Grättas, v. d. gråta litet. Dl. (Mora).

Grättnas, v. d. vara ratsam på mat. Ög.

Gröta, v. a. förarga, förtreta. Sm.,dls. Fsv.
gröta, v. a. bedröfva. St. Rimkr. 18, 2: ”wy
viliom ey marskins hierta gröta”. Cod. Bur.
s. 508: ”mik gröter at glæþi”. St. Rimkr. 37, 1:
”en man war aldreg swa illa grötter”; fn. græta
(græti, grætta, grætt), v. a. förorsaka tårar,
åstadkomma gråt hos någon; grøta (grøti,
grøtta, grøtt
), v. a. id. F. VII, 42, var. 3;
ffris. grêta, bigrêta, provocare, accusare (Richth.,
783); bay. gräten, v. a. förtreta (Schm. 2, 124).

GRÄBBE, m. gosse. Ul. (Enl. Ihre, DL. 61).
Troligen föråldradt ord. Jfr fn. greppr, m. man.
(Sæm. Edd. 1, 528, 558). S. grebba, kläpper,
kripp.

Grävlinge, m. 1) liten gosse; 2) liten karl. Sm.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0248.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free