- Project Runeberg -  Svenskt dialektlexikon : ordbok öfver svenska allmogespråket /
208

(1862-1867) [MARC] Author: Johan Ernst Rietz - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - GOD ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Go(d)viljä (dof. ja), f. gåfvor, mutor. Mp.
Fsv. goþvili, godhvili, qodvili, m. a) godhet,
välvilja. VGL. Kg. St. 40. S.S. 1, 47, 68; b)
fri vilja, samtycke. LL.; fn gódvili, m. välvilja.

Go(d)vär (def. ), n. mild och blid
väderlek, töväder. Mp.

Gominne, n. vängåfva. Vg. |

Gon (oo), v. n. gonäs, v. d. lättjas, moja
sig, godta sig, ligga och latas. Vb. (Gona sej,
v. r. 1) id. ”Liggä å gonä sej”. Allmänt.
Gonä säg. Mp.; goon säg (ipf. -nä säg), Vb.;
2) säges om frukt, som nedtagen från träet
ligger och mognar. Sdm.

Gona, v. a. 1 blifva god, bättras, förbättras.
Ög.,sk.,hl.,bl.

Gonnar, gonnär, tant. pl. troll. Dl. (Elfd.).

Gonån, adj. gifmild. S. Sk.

Gonätär, f. pl. sötsaker, bakelser, konfekt,
Vb. Gódt, n. namnam, sötsaker, såsom socker.
russin o. d. Vb.

Go-vigg, m. 1) åskvigg; 2) vanlig
benämning på gamla stenvapen, vanligast dock
flintmejslar, hvilka minnesmärken från stenåldern
stundom påträffas vid gräfning i jorden.
Folktron föreställer sig att hvarje gäng åskan slår
ned, en sådan vigg följer blixten och
nedtränger i jorden till 7 famnars djup, hvarifrån han
småningom höjer sig tills han på sjunde året
kommer upp emot ytan. Förr än efter sju års
förlopp får han ej komma i dagen och fåfängt
är att gräfva på ett ställe, der åskan slagit ner,
i hopp att finna viggen, ty för hvarje spadtag
man tager, sjunker han lika långt stycke ner i
jorden och kan ej påträffas förr än de 7
föreskrifna åren tilländalupit. Bådana goviggar
tillskrifvas många underbara egenskaper. En bit
af en sådan, fint sönderstött i en stenmortel,
anses såsom botmedel mot gikt. En govigg,
lagd i en mjölbingc, gör mjölet drygare och
afskräckor råttor, Nk.

Guttar, namnam. G. Gódte (pl. -r), m.
russin. S. Sk. Swz. guteli, n. ”süsses
naschwerk für kinder” (Stalder. 1, 505).

(gödde, gödt), v. a. 1) feta på
(slagtkreatur). Riksspr.; 2) gödsla (åker). Allm. Göa.
Sm. Fsv. gøþa, gødha, v. a. a) göra god. Ul.; b)
göda (kroppen). S.S. 3, 26; c) gödsla (jord).
VGL. Spec. Virg., s. 272. Deraf fåragö, f.
fårgödsel. ”April snö ä så go som fatti(g)mans
fåragö”. Ordspr. Sk. (Harj.); göska, f.
gödsel. Dl.

Gödslig, gösli, adj. frodig; om växande
gröda. ”Kornet ä gödsligt”. Sm. (Vestbo).

Götta, v. a. 1 göra ljumt, uppvärma något.
”Göttadt vatten”, något varmt vatten. Vg.,sm.
Götta se, v. r. värma sig, sticka händerna i
värmen. Sm.

Göttet, adj. n. ljumt. ”Dä ä så göttet”,
det är så ljumt, varmt och godt. Sm. (Östbo).

Ogo(d) [neutr. ogodt], adj. för god,
afundsvärd, skadlig. ”Hä var int ogódt ’óm”, det var
ej för godt (för mycket) åt honom; han
förtjente det väl. Brukas både i god och ond
bemärkelse. ”Han fikk en riksdaler till skänks,
å hä var int ogódt ’óm”, d. ä. det var ej
oförtjent. ”Han fikk stryk, hä var int ogódt ’óm”,
han fikk stryk, som han väl förtjente. Vb.

GOG, -en, m. narraktig, löjlig, tokig menniska.
Vb. (Nordmaling). Gäug (hårdt g = ghäug), m.
id. Nb. (Ö. Cal.). Jfr fn. gagr, adj. opassande,
oskicklig; gagurlega, dåraktigt, gaguilegr,
dåraktig, gaguryrđi, n. pl. opassande ord; swab.
gugel, m. narrkappa; gagelfahr, f. stor lustbarhet
(Schmid, 247); mht. gogel, adj. ”ausgelassen,
üppig” (af mht. giegen, v. n. ”ausgelassen sich hin
und her bewegen”. Ben. 1, 540); bay. gogel, adj.
lascivus, luxuriosus (Schmeller 2, 21); swz.
geigler, geiggler, m. odugling; gögel, m. ”laffe,
läppischcr junge” (Stalder 2, 437, 462); fht. gougal,
goukal,
n. gyckel (Graff 4, 134); mht. goagel,
goukel,
n. gyckel, narraktigt väsende (Ben.
1, 539); giege, m. gäck. Grimm (gr. 3, 50)
antager såsom ordets rot ett förloradt starkt verb
giugan, gáug, gugun. Jfr kukkla och de
befryndade ord, som der anföras samt geud.

Gogi, adj. rolig, löjlig. Vb. Jfr geudu.

Gukkel, n. narraktig menniska, våp. ”Han
ä ett gukkel.” Hs. (Db.).

Gukklug, adj. våpig. Hs. (Jerfsö). Gukklu
el. gukklig, adj. 1) smågalen. Hs. (Db., Bj.);
2) opålitlig. Hs. (Db.).

GOLA el. gåla (ipf. -la), v. a. blåsa litet, sakta.
”Hä gåla å blås västa”, vinden är vestlig. ”Hä
gála varmt", luftdraget är varmt, ”Hä gåla kallt”,
det blåser kallt. Vb.,nb. la, id. Åm.,mp.
Gåra (ipf. o. sup. gåra), 1) blåsa; 2) ryka; a) om
ångan från en kokande gryta; b) om ångan från
ett varmt föremål. ”Han jär så varm, att dä
gårar å honom”. Vb. Fn. gola, v. n. blåsa: flare,
spirare; gol, n. flägt, vind; gola, f. kall vind;
gjóla, f. id.; e. gale, stark blåst; ir. gal, vindstöt;
gula, v. n. blåsa litet. Jfr lt. gelu, n. frost,
gelare, v. a. & n. låta frysa, stelna; gelidus, adj.
iskall; lit. gelumá, f. sträng köld; lett. gale, tunn
is; skr. gala, adj. kall; hindost. gôla, en kall
vind (som kommer hvetet att vissna).

GOLKA, v. n. 1 hicka. S. Sk. Jfr gylka.

GOLV, n. 1, eg. golf. Riksspr. Gólv, gulv,
gull,
n. Sk. Góv, n. id. Ö. Dl.; 2) mark, jord.
Gulv el. gull. ”Falla på gullet”. Sk. Gål, id.
”Slå i gålet”, falla till jorden eller i backen. Bl.;
3) den delen af en lada, der den otröskade säden
inlägges. ”Ja har tre gólv me havre”. Hs.,ul.,
nk.,ög.,hl.,sk. Deraf ärtagólv, den afdelning i
ladan, der ärtorna förvaras. Sk.; 4) de tvenne
inbundna större öppningarne på en ”vävsölv”,
omfattande skaftkäpparne. Sdm. Fsv. golf, gulf, n.
a) mellanrum; deraf staurgulf, n. stör-par (i
gärdesgård). GL.; b) golf: pavimentum; fn. gólf, n.
a) golf; b) kammare, rum (i ett hus); d. d. gulv,
n. afdelning af en sädeslada, der den otröskade
säden lägges (Mlb., DL. 184); n. golv.

Gólva, v. n. 1 lägga golf. Hs. (Bj.). Tilja,
v. n. 1 id. Hs. (Db.).

Golv-fiske, m. pl. golfbjelkar, golfstockar. Jtl.

Gólv-standar, m. objuden bröllopsåskadare.
Fl. (Öb.).

GOMP, gompa, s, gump.

GORM, s. går.

GORM, korm el, kårm, m. 1) renstygn, en
insekt som lägger sina ägg i renarnes hud: Oestrus
Tarandi. Górm-stikkar, m. id. Vb. Kårm, m.
id. Nb. (N. Cal.). Kvårm, m. id. Nb. (Ö. Cal.);
2) ärr på renhudar efter renstygnet. Vb. Denna
insekt, som i Torneå Lappmark af finska
nybyggare kallas parma, gormstikkar el. batteboske och
af Lapparne spehta, patta påske, patta påskeje el.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:02:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dialektl/0238.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free