- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
120

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - E - Efteraar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

120

Efteraar — cftergjør.

perĸussâ maligdlugo, perĸússutâ
inigssilior–dingo (eí. nâpertordlugo), perĸussâgat; e. eget
Tykke: isumaminik; handler e. eget Tykke:
isn–maminêrpoĸ; e. bit Ønske: piuniassarnik,
piumassagknt; e. bit ©obtbefindeiibe:
iluari–ssamik, iluarissagkut; han gav dem alle e.
deres Trang: ajorssarssnsé migssiliordlugit
tuniorarpai; uegtl. kommer e. bet: pâsivâ,
ili–karpå; kan ikke komme e. bet: pàsingilå.
pà–ĸartíngilâ. nalnvâ; lægger fig e. bet:
iliniar–på; 2) adv. libt (el. tort) e.: kinguninguagut,
tássûgúngormat, tássûgutsiángonnat; noget e.:
kingunitøiågat; længe e.: kingunerssuagut;
fiben e.: kingomagut; Dagen e.: aĸagúkut,
a–ĸagûngmat, aĸagûgpat; fire Dage e.: uvdlut
sisamat ĸímûngmata (el. ĸímngpata), uvdlut
sisamångormata; Ugen e.: sapâtip akúnera
ĸângiungmat (el. ĸângiugpat); Aaret e.:
u–kioK ĸimûngmat (el. ĸimûgpat), ukiup
áipâ–ne, ukiup áipâgut (S®); gaaer norb e.:
a–vangnamnkarpOK, avnngnarpoĸ, - syd e.:
kn-•jámukarpoĸ, ĸavnngnarpoĸ, - ud e.:
avåmu–karpoĸ, silámukarpoĸ, - ind e.:
tunungmu–karpoK, ilungniukarpoĸ; gaaer det e.:
hingu– ner på, suliarerĸigpâ, misiligpâ; læfer bet e.:
atnandgpai (Fl); fer det e.: misiligpå; flaaer
det e.: (magpersagkane) ujarpà; giør det e.:
ássilivâ; 3) (ærlige Forbinbelfer; e. at: veb
Verbet i Konjkt. el. Partic., Aff. ..sínarpoĸ;
e. fom: migssipssånik, migssiliordlngo,
nå–pertordlugo; e. at Kongen var døb, begyndte
Krigen: kúnge toĸungmat sorssûtilerput; hûn
kom førft, e. at Skibet var fejlet: umiarssuit
avalerérsut aitsåt tikípoĸ: e. at han havde
unber(øgt bem alle, rejfte han: tamaisa
misi–ligsinardlugit (el. inisileréramigit)
autdlar–poĸ; e. fom bit Arbejde er, bliver din
Betaling: sulissamerit nâpertordlngo
akigssarsiu–rnårputit.

Efteraar, et: ukiaĸ; om E.-et: ukiakut; til
E.-et: ukiarpat; i E.-et: nkiaĸ, ukiannat; det
er E.: ukianvoĸ; det bliver el. er bleven E.:
ukiarpoK.

efteraarsagtig, er e.: nkiarpalugpoĸ,
ukiar–pasigpoK.

Efteraarsdag, en: ukiákut uvdloĸ.

Efteraarsjævndogn, et: ukiakut uvdlup
ĸi–terĸuvtia, ukialerĸârfik.

Efteraarsftorm, en: ukiap anorerssua,
ukiå–kut nagtimaneĸ,

Efteraarsvejr, et: ukiakut sila, sila
nkiar–palugtoĸ.

Efterabelfe, en, íssuaineĸ; jvf, det følg.

efteraber ham: issuarpå, ilàrpà.

Efteraber, en: íssuaissoĸ, ilârsissoĸ.

efterat, Konj., fe efter (Slutningen).

Efterbyrd, en: ardlâĸ; tager E.-en fra hende:
ardlaerpa.

efterdi, Konj.: veb Verbet i Konjkt; e. I ere
dovne, tænker ingen paa eder: eĸiasugkavse
i–snmagineĸángilase; e. vi have faaet denne Be^
faling, skulle vi adlyde: taima perĸuneĸaravta
nâlásaugut.

efterforsker det: misiligpâ, misigssorpå,
iler–ĸorsiorpâ, kigdlisiorpà, nalunaerssorpå; e.
Meningen af det (et Orb): (oĸauseĸ)
isuma–siorpà.

Efterforfkning, en: misilineĸ, misiligauneĸ,
jvf. bet foreg.

Efterfølgelfc, en: inalingningneĸ,
maligau–neĸ, maleruaineĸ, maleruagauneĸ, jvf. det
følg.; han har givet os et Exempel til E.:
maligagssaĸartípâtigut maleruagagssavtinik.

efterfølgende, er e.: kingugdliuvoĸ,
tugdliu–voK; de e. Slægter: erĸardlerît
kingugdliu–ssut, inuit kingugdiiussngssat, kingugdligssat.

efterfølger ham (arter ham paa): maligpà,
maleruarpå, - - (i hans Stilling): kingorârpâ
el. kinguaqm; e. hans Befaling: nâlagpâ,
per–ĸussâ nâlagpâ (el. maligpa); efterfølges af
ham: maligtigå el. malingnigtigà,
maleruar–tigá, kingoràrtigå el. kinguârtigâ, nálagtigâ;
efterfølges af en anden af famme Art:
kinguv–fagpoĸ.

Efterfølger, en (i Honblemaade):
malingnig–toK, maleruaissoĸ, - (i et Embede):
kingoràr–sissoK el. kinguârsissoĸ; hans E.:
maling–nigtà el. maligtâ, maleruartâ, kingorârtâ el.
kinguârtâ; har ham til E.: malingnigtigà el.
maligtigå, inaleruartigâ, kingorârtigá el.
ki–ngnârtigá; jvf. Eftermand.

eftergaaer bet: kingunerpA, suliarerĸigpâ,
misiligpâ.

Eftergivelfe, en: isumákîneĸ, isumákigauneĸ;
jvf. eftergiver.

eftergivende, er e.: ĸanilârpoĸ, piuáipoĸ,
nà–lagseriarpoĸ, oĸautserian)oĸ. - - mod ham:
ĸanilârfigá, pinaivfigâ.

Eftergivenhed, en: ĸamilârssuseĸ, piuáissuseĸ.

eftergiver det: isumákêrpâ; e. horn (noget):
isumákêrfigâ (-mik); e. ham hans @jæld:
aki–ligagssainik isumákêrfigâ.

eftergjør bet: ássilivâ, ássilivdlugo sanavà,
íssnarpâ; e. et Pengestykke: amngaussaĸ
ássi–livâ (ássilialiugke sagdloĸítautigiumavdlugo).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0134.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free