- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång XIV. 1927 /
142

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

MEDELNEDERLÄNDSKA
TRUBADURDIKTER FUNNA I
UNIVERSITETSBIBLIOTEKET I LUND

Av

K ROOTH, Lund

Ä LDRE NEDERLÄNDSKA HANDSKRIFTER och fragment äro en
l^jL jämförelsevis sällsynt företeelse i de svenska bibliotekens samlingar.
JL JL Detta är helt naturligt. Vårt lands litterära och kulturella
förbindelser riktade sig under medeltiden och senare huvudsakligen söderut till
Tyskland. Den tyska, främst nordtyska litteraturen har åtskilliga
representanter i våra bibliotek, särskilt Kungl, biblioteket i Stockholm,
Universitetsbiblioteket i Uppsala och Stiftsbiblioteket i Linköping.1 Det måste dock
erkännas, att de här förvarade alstren endast undantagsvis tillhöra den tyska
medeltidslitteraturens tidigare epoker eller mera värdefulla vittra genrer.2
Den äldre nederländska litteraturens representation i Uppsala
inskränker sig till fyra handskrifter, av vilka tre äro breviarier från 1400-talet.3
Den fjärde utgöres av en mig veterligt hittills okänd, i varje fall outnyttjad
version av en astronomisk dikt, vanligen kallad Natuurkunde van het Geheel-al.4

1 Jfr E. ROOTH, Die mittelalterlichen deutschen Handschriften. . . der
Universitäts-bibliothek zu Uppsala (i: Uppsala Universitets Biblioteks Minnesskrift, 1921, s. 40 ff.) och
där anförd litteratur.

2 De glädjande undantagen utgöras av ett fåtal handskrifter och några större eller
mindre fragment i Uppsala, Stockholm och det Wrangelska biblioteket å Skokloster, för
vilka senares framletande i dagsljuset vi i de allra flesta och viktigaste fallen ha att tacka
riksbibliotekarien Collijn. Jfr Hj. Psilander, Ett fragment av den tyska Trojasagan idet
Wrangelska biblioteket på Skokloster (Univ. progr. Upps. 1917), s. ni ff. och E. ROOTH, a. a.

8 Sign. C 491, C 512, C 516. Jfr E. ROOTH, a. a., s. 71 ff., separatuppl, s. 34 ff.

4 Sign. DG 56. Dikten är efter fem hss. utgiven av J. Clarisse (Werken van de
Maatsch. der Nederl. letterkunde te Leiden, N. R., D. 4. Leiden 1847). Uppsalaversionen
går, såvitt jag av en flyktig granskning kunnat finna, ej tillbaka på någon av de hittills

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:12:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1927/0152.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free