- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång VI. 1919 /
183

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

et komplet Eksemplar ved Henvendelse til en Mængde tyske Biblioteker,
men den fandtes intetsteds, og selv ikke den Mand, der er i Færd med at
udarbejde en Bibliografi over nedertysk Litteratur kendte den. Gennem
Auskunftsbureau der deutschen Bibliotheken i Berlin fik jeg endelig Titlen
og den Underretning, at den i 1907 forgæves var bleven eftersøgt. Den maa
derfor sikkert regnes for et Unikum.

Det danske Bibliotek har Karen Brahe erhvervet dels gennem sin Slægt,
dels gennem Gaver og dels gennem ganske systematiske Indkøb. Blandt
Slægtsbøgerne vil jeg fremdrage Peder Hegelunds to Skuespil Susanna og
Calumnia, som Forfatteren har foræret til Jacob Ulfeld; de gaar derfra
til Jørgen Brahe, ved hans Død til Sønnen Preben Brahe og havner saa hos
Karen Brahe. Fra Broderen Falk Brahe har hun faaet Arreboes Hexaëmeron,
hvori han har skrevet: »Nomen meum hic scribere volo, Qvia hunc librum
perdere nolo, Si hunc librum perdere voluissem, Nomen meum hic non
posuissem.» Blandt Gaverne findes der forskellige med Dedikationer fra
Forfatterne, Conrad Sass har i 1703 foræret hende sin Oversættelse af
Daniel Fiatly, »Et gyldene Røgelse Alter», Mag. Bloch i Odense har foræret
hende den svenske Oversættelse af Thomas Kingos »Aandelige Siunge-Chor»,
trykt i Göteborg 1716, og har skrevet følgende deri:

Art af Jesu Jesse Rod!
Frøken Brahe tag imod
Kingos Danske Siunge-Chor
Hvor ved Svenske sig huroer!

Thomas Kingo selv har foræret hende den Ny Kirke-Psalmebog fra
1689 med Dedikation og følgende Digt:

Gak hudefletted Bog, Du tør vel Plaster finde
Og Rene Siæle som vil dine Saar forbinde
Gak, Syng din Sorrig hen, Det tør end blive got!
Thi ære fødes tiit udaf vanartig Spot!

I et andet Eksemplar af Vinterparten af samme Bog har C. J. Brandt,
der har udgivet den danske Psalmedigtning indklæbet en Seddel, hvorpaa
staar: »Dette er Kingos oprindelige Udkast til Vinterparten af en ny
Kirke-Psalmebog, hvor han siden paa Biskop Baggers Raad lod flere Blade
omtrykke, for at genoptage Psalmerne i deres oprindelige Skikkelse.»
Bogen findes i denne Form kun her.

Forskellige Bøger har nok Ejernavne, men meddeler intet om, hvorledes de
er komme til Karen Brahe. Dette gælder f. Eks. Paul Eber’s »Calendarium
hisioricum», Wittenberg 1582, som Ditlev von Qualen til Søbo den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:10:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1919/0193.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free