- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
19a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2!, 2!" l2-

J’.inös skk
L.rv-cc: l"

" ktsin-ani.

Iacob lahte

I. USos; Ktcja; .

35

40

4

44
kk:in’nt "lmall "jae ,0 sinä/ joca on todniljs sinUn ja minun

A Jacob wihastul ja rqtclc" Labancn-
3 cansa" wastats ja sanoi hanelle; mcca
nuna olen "elonne/ja mlkcl mmcm yahatecon
on/ eccås mitma olee nojn wchacscsi ajanut
caca! Scna" olee edzcst’ellyc cacckc" mlnun ca-
lolnc" caluc/mlcas olee lohtanne catkesia si-
nun calolscaluista? kuo tähän mlnun sa si-
nun weljecs eteen / carcac’sca madlfn cahden
wachellam. Mlnae olen ollut sinun tykönas
jo cacikymmendå ajastacca/ ja smun lambas
ja wuohes ei ole "hedelmattoma’c ollet/ ja en
ole menae syönyc olnalca sinun laumastas;
Enga" ole cuominc sinulle pedolda haastaccua/
mutka mlnun pite" sen maxaman; Mlka" ika-
näns sinulda yöllä elc" palmallå warastettu
oll/ sen oletsinci mlnun kadcstani waal-knut;
Påiwalla on mlnun helle wasytcanyt la yol-
la colla/ja uni on paennucmlnunfsclmc’siani,

Minä olen jo cankymmendae a astalca oh
lue sinun huonesas/ cccl-"acor’staktymmenda cn
jasialca palwelen mena scnnta cahden cykca’res
cahdenja cuusi ajastalca sinun laumas tah-
den/ ja sinae olee muuttanut minun palckanc"
kymmenen keroa, Jollec" mlnun JsanlAbrcp"
hamen Jumala/ ja Jsaaehlnpelco olcs olluc
mmcm puolellani/peraa kyhjana olcsitsina
minccn påastelnyt; Mucka Jumala on nelly
nyt mlnun watwani ja kaceniiyöc/ ja nuh-
telc" mennen yöncå sinua;

WAstals Laban/ jasanoc" Jacobc’lle ; tve-

täcec ofvac mlnun tyttärenc" / ja pojat
owaeuunun oonani/la laumacofvae mlnun
laumanl/tacacclc" cucnsnae" oivat mlnun/
mcca mena ceen canapan minun tyckaccllenc
taicka heldan lapsillens/ jotca heosvat syn-
nvccanecL Tulesijsnyejacchkam!uno/wu

K

"0

;

in

"4;”svac"hellanc’; Ntsn occc" Iacob kleven ja pam’

"45 pystvalle mulstoxc; Jcc Jacob sanos" joel-"ll-

" 4

4

4

?

2.;

lens: cooccackcsvla; Ja he tott kesola/ja celc
common/ja soccscn couckion paälla; Ja La-
ban cndzuc" hanenJc-gar Sahaduta : mut-
ka Jacob cudzur" hålcen Gilead;

Ncsn Laban sanok: tesmae roueklo olcon
codc’stus canapcln simm ja mcnun walhellm
ni/ sentähden cudzuc" han hanen ncmens GS-
lcad, IaMfzpah/sillå hän sano-" : HC:Rra
cadzocon scmcn ja minun wachellenc" / cosca
me eccanem toinen colsestam;

Ios sina walwat mlnun sortaneelta/cala
ka otat menta emändlcä/pacdzc" mlnun tyc-
"Wclnn Ec" ole keran tasa meldckcc cansam/

P R!

"0

mutta cadzo / Jumala on codlstaja minun
jasinun walhellas; Ja Laban sanot miela
"sacoblllec cadzo/ tämä on couckio / ja ta-
mä on kiwi / longa unna panin mcnunja
sinun wachelles’; Tama ronckco olcon code"-
stus/jos mena kayt: ylcdze tämän rouekion
sinun tygösacalcka jossina kayt yltdze taman
coucklon sa kleven mlnun cygöni/ eva lngoca
cekeman; Abrahamfn Jumala sa ahoricc
Jumala/ ja heidän Jsac’ns Jumala/caccal-
scon madan malillam; "Ja Jacob mannot
hanen Jsins Jsaachln pelgon raueta;

Ja Jacob uhrals wuorella/ ja cudzuc"
hänen weljens’ syömcin; Ja cm’n he olit syö-
nec/ olle he yoka’ wuorella; Mutta amulla
warhain nousi Laban/ja suuta ando: hanen
poleains’ja mannens/ja siunais helta/ja me-
nc" matcans’/ ja palais) coclans;

WVtca Iacob mcni hanen tlecans/ in
Jumalan Engeltt cullthaåldå wastan;
Ja cosca han nakc" hecdcln/ sanothan: !usmat
owat Iumalan socajoucko; Jcc hän cndch:
sen paican Mahanenm;

Vers. :o- Nlinu warasil) Wamsia lydande; (uin-cuin
y-brean ttcleö on tapa puhua) o!- eevd-; cotakm mnidets ne"-
niEI ,v- 4:" Jsaachln pels-) Jacob cudzcc ta’sa Jumalacin , 3-
saachln pelgoxl , ma Jsaac ol; Iumalaea pelkosena-nelo. v,47.
Gclead) cvdlstuyen rouckto" v. 2;Mahanatm) lea-l"

Kininin.Enim

Acob lahe-ta sanan edelläns/ lepyt-aman noel-’eno

Esem" v- ;. Esaunilc händck wastan 40 o. miehen
cansa / v. 5. hcin pelkä ja rucollc Jumalalda apua-
v. 9. lahma hänelle lahjoja/ lepy-kareus banda" / v. -;.
Jumala painele hänen cansainins mlcheinchahsnos/ v. ; ;.
Hclnni nimens muuteta" ja cudzman Jsra El/ v. :7; sm;
naea:c/ v. :9. endzu sen paicanPniel-x" ena han Jec;
malan siellä nähnyt oli / v. zo. "

; " " . Ijn Jacob laheta" sanan edellans
95.7"! 2;; (§saun hanen welsens togo /
"2"23 JHO
IYel "(5

" " Selrcn maacundaan/zf,domcn
"2" " maalle; Ia kaskchelcä/sanoden:
sanocac näin mlmm herrallem" Esiulle ; si-
nun palwelcas Iacob kaski sinulle sanoa:
minae olen ollut Labam’n tyko-ja rahan astc;
Iaminulla on carjajaAsela/lambalca/pal-

Labanln työ-3;;

l

ni

"

;

"3;

"

4

"1

;

"-

"

w

"

wellolcaja penoja/jalähccmllmoltcamanmc"
nun hercallcm" / löycaxetc armo sinunedesäs,

Anansaatcajac palalsic Iacobln tygö/
sanoden: metulan Esaun sinun wel-
jcs tyko/ ja han cule sinua wastcm nellan-
sadan miehen cansa, Ncsn peljaseyc" Jacob
cowa11/ ja ahdxstus tull hänet: påallens/

ja jacoc" waen joca olc" hänen cansan" la

D

0;

"1

la;

!9;

Tåsiäain
".inni "se
dteuj! BI-
VI-llsi-
Jumalas!
E.ngcline
kohtawa-
Jacov-n.
!’föl" F.ii 8

Jacob lek-
ymä se-
"ansa-ma-
j" edelläm-
Esaun cy-
go.

Jaeob saa
ness Bsiml!
tulewa"
waltansa"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0089.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free