- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny öfversättning med förklarande anmärkningar af P. Waldenström, 1894. Andra delen /
584

(1917) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Johannes tredje bref - Vers 1-15

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

v. 9—12.

Johannes tredje bref.

9. Jag skref något* till
församlingen, men Diotrefes,** som
vill vara den främste bland dem,f
tager icke emot oss.ff

* Hvad det var för något, säger
Johannes icke, endast att det var ett bref.
Af sammanhanget kan man se, att det
innehållit en uppmaning till forsamlingen
att taga emot de resande missionärerna.
Detta bref hade Johannes skrifvit med
missionärerna, när de förra gången foro
ut för att predika evangelium i den
trakten. Se inledningen.

** Hvem denne Diotrefes var, säges icke.
Men af det stora inflytande, som han hade
i församlingen, synes man kunna draga
den slutsatsen, att han var
församlingsföreståndare.

t bland alla i församlingen. Han
till-vällade sig en allt bestämmande myndighet.

tf När Diotrefes icke mottog Johannes
bref till församlingen, så var det det
samma, som att han icke mottog
Johannes sjelf. Brefvet hade alltså lemnats till
Diotrefes, men denne hade undertryckt det
samma och aldrig låtit det komma till
församlingens kännedom. Med anledning
der-af skrifver Johannes nu icke vidare till
församlingen utan till Gaius.

10. För den skull skall jag,
om jag kommer,^ påminna om**
lians gerningar, som lian gör, då
han med onda ord sladdrar***
om oss och, icke nöjande sig med
detta,både sjelf underlåter att
taga emot brödernaff och
hindrar fff dem, som vilja (göra det),
samt drifver ut dem ur
församlingen, f*

* Att Johannes hade för afsigt att
komma, synes äfven af v. 14.

** inför församlingen draga fram.

*** Grundtextens ord betyder prata tomt
och grundlöst tal. Han hade med onda
ord förtalat Johannes, men hans tal var
endast löst prat. Sannolikt berodde hans
fiendskap derpå, att han hade omfattat de
antikristiska villfarelser, som Johannes så
ifrigt bekämpade. Om dessa villfarelser
se anm. till 1 Joh. 5: 6.

t icke låtande det vara nog, att han
förtalar mig, går han vida längre i sin

fiendskap, så att han både sjelf under-^
låter o. s. v.

tt att gästvänligt taga emot de resande,
missionärerna och hjelpa dem med, hvad
de vidare behöfva.

ttt förbjuder och hotar.

t* ifall de trotsa hans förbud. Det är
mycket antagligt, att Gaius sjelf på detta
sätt hade blifvit utstött ur församlingen. En
bedröflig ställning i en kristen församling
redan i den apostoliska tiden! Diotrefes
utöfvade ett riktigt skräckvälde. Men
sådant förekommer äfven nu.

11. Älskade, efterlikna icke det:
onda utan det goda. Den, som
gör godt,* är af Gud ;** den, som
gör ondt, har icke sett G-ud.f

Ps. 87: 27. Es. 1: 16. 1 Petr. 3: ii._
1 Joh. 3: g, 9.

* Här menas icke blott att öfva
välgörenhet utan att göra det goda och rätta
allmänhet.

** Se 1 Joh. 8: lo och anm. dertilL

t Detta är ett starkt uttryck för atfc
beteckna, att han icke känner Gud (1 Joh..
4: 8). Samma uttryck i 1 Joh. 8: 6.

12. Demetrius har
vittnesbörd* af alla** och af sanningen
sjelf men äfven viff vittna,
och du vet, att vårt vittnesbörd,
är sant.

* Ordagrant: för Demetrius har vittnats
af alla (se v. 3 och anm. dertill). Hvem
denne Demetrius var, kan man ej med
visshet veta. Men sannolikt var han ea
af de i v. 5 f. omtalade resande bröderna.
Att Johannes gifver honom den starka,
rekommendation, som denna vers innehåller^
torde bero derpå, att ofördelaktiga rykten,
varit utspridda om honom.

** af hela församlingen här.

t Sanningen tänkes här såsom en
person, som vittnar till förmån för Demetrius.
Detta kan ej betyda annat, än att hans
lif var sådant, att hvar och en, so-m hade
sinne för sanningen, måste se, att han var
en sann kristen.

tt Enligt ett vanligt sätt att tala, säger
Johannes här såsom ofta vi i stället för
jag (jemför v. 9).

— 584 —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1894/0592.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free