- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny öfversättning med förklarande anmärkningar af P. Waldenström, 1894. Andra delen /
415

(1917) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pauli andra bref till Timoteus - 2 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Pauli andra bref till Timoteus.

Kap. 1: 14—2: l.

8. Kom ihåg Jesus Kristus,
som är uppväckt från de döda,
af Davids säd,* enligt mitt
evangelium,

Ap. G. 2: 3 0, 13: 2 2 f. Rom. 1: 3 f.
1 Kor. 15: 12.

* alltså Davids son, Israels konung,
herren öfver allt.

** d. v. s. det evangelium, som jag
förkunnar (Rom. 2: 16, 16: 25). Kristi
uppståndelse och herradöme utgöra evangelii
kärna samt frälsningens grund (Rom. 10:
9). Deri ligger ock den högsta tröst mot
döden och alla lidanden (se v. 11 f.).

9. i hvilket* jag lider ondt
ända till bojor såsom en
illgernirigs-man, men Guds ord är icke
bundet.**

* för hvars förkunnande (jemför Fil.
4: 3).

** Guds ord sitter icke i bojor utan
har sitt fria lopp (jemför 2 Tess. 3: 1).
Ingen menniska är oumbärlig for evangelii
sak.

10. För den skull* uthärdar
jag allt för de utvaldas skull,**
på det att äfven def må vinna
den frälsning,-}"!* som är i Kristus
Jesus, med evig herrlighet.f*

* emedan jag vet, att evangelium icke
är bundet, ehuru jag är slagen i bojor.
Visste jag icke detta, så skulle jag
för-tvifla, men nu uthärdar jag tåligt allt, hvad
komma kan, både bojor och död.

dem till gagn. Pauli uthållighet var
för alla troende en stor uppmuntran att
också hålla ut. Hade han svigtat, då hade
många stupat, som nu genom hans
exempel höllos uppe. Det kände han ock.
Ti-moteus var sjelf en af dem, som behöfde
stärkas genom Pauli exempel för att icke
förlora modet. Se kap. 1: 6, 8, 12. Med
de utvalda menas de troende. De kallas
så, emedan de äro utvalda till frälsning.

t likasom jag sjelf.

tf Märk, huru frälsningen framställes
såsom något tillkommande, som de troende
skola vinna (jemför Rom. 5: 9 och anm.
dertill). Apostelen menar med frälsningen
den fullkomliga förlossningen från allt ondt
samt den eviga herrlighetén med Kristus
i hans rike. Märk för öfrigt, huru dessa
ord lära, att de utvalda kunna mista fräls-

ningen, om de icke hålla ut i tron utan
förlora modet och gå tillbaka till verlden,

t* Se Rom. 5: 2. Joh. 17: 22, 24.

11. Trofast är ordet;* ty**
om vi hafva dött med,f så skola
vi ock lefva med.ff

1 Tim. 4: 9. Rom. 8: 17. 2 Kor. 4
10 f. 1 Petr. 4: 13.

* ordet om Kristi uppståndelse och
herradöme (v. 8 f). Det ordet kan man lita
på (se 1 Tim. 4: 9).

** Apostelen bekräftar här ordets
pålitlighet genom flere korta satser, hvilka
sannolikt äro hemtade ur någon kristlig
sång eller bekännelseformel, som brukades
vid församlingens gudstjenst. Såsom skulle
vi säga: Trofast är ordet, ty det står i
sången: om vi hafva dött med Kristus, så
skola vi ock lefva med honom, om vi
uthärda, så skola vi vara konungar med.
Detta förutsätter nämligen, att Kristus måste
vara uppväckt och vara en konung.

t d. v. s. lidit döden med Kristus.
Orden afse alltså martyrdöden.

tt hafva det eviga himmelska lifvet med
honom. Och skulle vi då icke gerna
uthärda allt, äfven det svåraste (v. 10)? Se
1 Tess. 5: 10.

12. Om vi uthärda, skola vi ock
vara konungar med; * om vi skola
förneka,** så skall ock denne
förneka oss.

Rom. 8: 17. Matt. 10: 3 3. Luk. 9:
26, 12: 9.

* De troende skola, om de hålla ut
intill änden, varda konungar med Kristus i
hans herrlighet. Se Upp. 1: 6, 5: 10.

** Om det kommer dertill, att vi
förneka honom o. s. v. Se parallelställena
under versen.

13. Om vi äro otrogna,*
för-blifver denne trofast,** tj
förneka sig sjelf kan Lan icke.-l*

4 Mos. 23: 19. Rom. 3: 3, 9: 6.

* Grundtextens ord kan betyda dels icke
troende (Mark. 16: 11) dels icke trogen,
icke trofast. Här det senare.

** så att han gör, såsom han sagt. Han
ryggar aldrig sitt ord. Se Rom. 3: 2—4
och anm. dertill.

f men det vore att förneka sitt eget
väsen, om han ryggade sitt ord. Ty till
hans väsen hör trohet.

— 415 —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1894/0423.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free