- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettioandra Bandet. Ny följd. Tjugoåttonde Bandet. 1916 /
245

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

E. Olson: Flores o. Blanzeflor. 245
växlande form i B, C, E, F). Efter dessa versrader tillägga
emellertid alla hskr.na utom A ytterligare två, vilka i B
lyda: ffor toi idhra pœninga tok min swen \ thy at
edher tya gaar hær fo r en\ enligt C: for tull idhre pe-
ninge tok min swen | thy at idhræ twa ga her for en\ enligt
F : for told heller pænninghe tog myn swend | thigh andrœ
thywge for hwer jen\ enligt E slutligen: For xij edher pen-
ningæ toch mijn swen | edhers x gaa her for een.
Bortses här från den meningslösa korruptionen i andra
versraden i F, från E:s xij (dvs. tolf) i st. f. toll r) samt
från C:s säkert oriktiga twa i st. f. tio1 så framgår av över-
ensstämmelsen mellan de fyra liskr:na, att deras gemen-
samma källa här haft en lydelse mycket nära överensstäm-
mande med den i B. Ställets mening har varit att säga,
att värden tillskrivit Flores’ dysterhet sorg över den utbetalda
skatten, vars storlek åter motiveras därmed, att Flores mynt
var tio gånger mindre värt än det i den ifrågavarande staden
gängse.
I det senare avviker dikten från den isl. sagan. Det
heter där (enl. M): ”Herrai”, segir hann, vmér sÿniz sem þú
sér ôglaùr] væntir mik7 at pat sé vegna tollsinSj er þú galt
svá mikinn, p v ía t p a t er enn tíundi hverr peningrv.
Skattens storlek förklaras således här därmed, att tiondedelen
av det medförda godsets värde utkrävdes.
Den fra. texten har ingen motsvarighet till denna upp-
gift. Att den funnits i den redaktion av den fra. sagan,
efter vilken översättningen till norska skett, och att den
isl. redaktionen bevarat detta drag riktigt, visas emellertid
därav, att samma uppgift förefinnes också i den medelhögt.
versionen av sagan (jfr Kölbing Flores ok Blank. s. 36,
anm. till r. 9).
Bristen på överensstämmelse mellan den isl. texten och
*) Föranlett av assimilationen lv > U i forndanskan (jfr Torp o. Falk
Dansknorskens lydhist. 226).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1916/0253.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free