- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Trettionde Bandet. Ny följd. Tjugosjätte Bandet. 1914 /
164

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

164 Björn M. Olsen: Til Eddakvadene.
nids ókvídnum l);
munu halir 2) allir
heimstgd3) rydja,
er af móþi drepr
Midgards vêurr 4).
Denne tekst er i sin helhed åbenbart kun en under den
mundtlige tradition opstået variant til teksten i R, som,
bortset fra de ovenfor påpegede forvanskninger i versi. 3—4,
gör et langt oprindeligere indtryk. Dette udelukker ikke, at
enkelte læsemåder i SnE. kan være rigtigere end de tilsva-
rende i R.
I sætningen Drepr hami a f móði Miðgar&s véur må
hann henvise til slangen og de to sidste ord være en ken-
ding for Tor. Derom er vist alle enige. Derimod kan det
være tvivlsomt, om hann er subjekt eller objekt til drepr.
For det første alternativ taler R-teksten, som har véur i
akkusativ; Miðgarcfs véur bliver da objekt. For det sidste
alternativ taler SnE.’s læsemåde véurr, nominativ, i følge
hvilken Miftgarðs véurr må være subjekt, og hann (som
SnE. udelader) objekt.
Sammenhængen med den følgende sætning: munu halir
allir heimsstgå ryðja, synes ubetinget at tale for, at det er
slangen, som slår5) Tor, og ikke Tor, som slår slangen.
Grunden til, at ”alle mennesker forlader deres hjem i ver-
den” (FJ.’s oversættelse), d. v. s. dør, er åbenbart det død-
bringende hug, som slangen fører mod Tor, menneskehedens
beskærmer og sidste håb i kampen mod jætterne. Den sidste
sætning betegner en naturlig følge af den første. Hvis man
derimod tager den første sætning i betydningen ’Tor slår
slangen’, lyder den dertil umiddelbart knyttede bemærkning
*) ”okuidumn 756 (jfr. SnE. III s. LXXX; i følge SnE, I s. 196 note
8 har 756 "oknidum”).
a) hallir r.
*) heimsteict r.
*) ueor 756 (SnE. III 1. o.).
*) D repr betyder ganske sikkert ’slår’, ’hugger’ ikke ’dræber1
.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1914/0172.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free