- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugoåttonde Bandet. Ny följd. Tjugofjärde Bandet. 1912 /
96

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

96 Beckman: Till VGL:s hist.
VI. En viktig ortografisk fråga.
Det har ofta påpekats *), att typen ð i fornsvensk skrift
är något i det hela för Yästergötland specifikt. Det har i
samma sammanhang även påvisats, att vi icke äga någon
svensk urkund, där den med någon fullt genomförd konse-
kvens användes. Närmast det konsekventa bruk av typen ð
för den klingande och p för den klanglösa interdentala fri-
kativan, som man måste förutsätta för ett tidigare skede av
den västgötska skriften, stå två urkunder, nämligen dels
Biskop Brynolfs stadga, dels Yidhemsprästens anteckningar.
Då äldsta handen i Cod. B 59 i Brynolfs stadga till-
lämpat andra ortografiska principer än i återstoden av sitt
arbete, så måste man förutsätta, att han i här berörda punkt
följt sitt original, vilket ju direkt eller indirekt utgått från
Brynolfs biskopliga kansli. Redan här tydde alltså ortogra-
fiska förhållanden på en släktskap mellan Yidhemsprästens
och Domkapitelskansliets skrivseder, som passade synnerligen
väl till min teori om Yidhemsprästens ställning. Men en
närmare undersökning borde göras för att utröna, om man
kunde få veta något mer om skrivseden i Brynolfs kansli.
Andra och tredje banden av Svenskt diplomatarium för-
vara en rätt stor mängd originaldiplom, som antingen äro
utfärdade av Brynolf eller ock innehålla överenskommelser,
däri han eller hans kapitel eller någon dess medlem varit
den ena (och med säkerhet den mera skrivkunniga) parten.
Jag har genomgått dessa diplom och kommit till följande
resultat:
De svenska namnen (blott undantagsvis möta i dessa
brev andra svenska ord) skrivas i åtskilliga diplom regel-
bundet med J, då de innehålla den klingande interdentala
frikativan. Så ha vi i nr 764 otars stacîum, freðini (1283).
Detta är av intresse, då brevet i tiden ligger så nära Brynolfs
1) T. ex. Noreen, Aschw. Gram. § 51, Anm. 2, v. Friesen a. st.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:26:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1912/0104.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free