- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugoförsta bandet. Ny följd. Sjuttonde bandet. 1905 /
216

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

216

Grimberg: Ack. m. inf.

Nöþgha.

Detta verb står ganska nära lata, hvilket äfvenledes kan
anses som ett viljeyttringens verb. Jag har funnit det
för-enadt med ackusativ och infinitiv i följande exempel:

Vgl I K 20: § 3: Eighi ma landboa nöghœ at söehiæ
or kirJdu by (II K 45).

Hur föreningen af ackusativ och infinitiv har uppståtty
framgår af följande exempel:

Vgl II Dr 41: œller nöghœr han til meþ nokrom
valz-uœrkum sva at han later vp ...

Infinitiven, som ursprungligen har nominal karakter, har
kunnat träda i stället för ett af til styrdt nominalt ord, och
sedan har prepositionen bortfallit framfor infinitivmärket at.

Den passiva motsvarigheten till ofvanstående exempel
har jag funnit i KS:

92: 5: py at opta prifni hærmæn... nöpgas... döa
qf sylt.

Biþia.

Detta verb står på öfvergången mellan viljeyttringens
och sägandets. Förening af ackusativ och infinitiv efter
detsamma har jag funnit i följande satser:

Vgl II K ind. 34: Um bither bonde biscup olia innan
sokna sik — ögl Kr 21 bis: ok bipia han r ætta sik — Vaþ.
6: § 6: ok bipœr han dylia — ES 15: § 5: ok bipia han sea
hemúls ep at sik — Yins. 6: § 1: ok bipi sik sua gudhhialpa
— R 12: § 2: ok bipia hana fa sik mals man — B 5: § 2:
Nu bipia per hœrœps höfpinga almænningx uægh uanda —
B 8: § 3: ok bipia han bygia mæp sik — B 33: ok bipi han
sipan pöm pær up taka — SML Kk 5 pr: bipiæ han kirhiu
wighiæ — B 33: § 1: Biper man annœn fæ sinu hiœlpa —
J)g 4: § 1: Siper maper annœn ping stœmnœ. — Dal. B 42:
oc bipi han grœwa wt — Vml J>g 23: § 1: bippær han giora
op sak — Smål. Kr 5: § 3: oc kirkiu drootnœ bithiœ raath

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1905/0226.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free