- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
118

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106

106 Hunger land: Zur VqIs.- u. Nifl.-sage. 118

Constr. u. erkl.: Ek vissa einn gram jafnsnjallan Sigvprþ1
konung at sqIuui Gjuka2.

1. Sigurd r Fáfnisbani. 2. Der Gibiea der vor 516 erlassenen
Lex Burgundionum (Mon. Germ. LL. III 533).

Übers.: Einen gleichtapferen fursten kannte ich, könig Sigurd
in Gjukis hallen.

Verse der Ragnars saga konungs lodbrókar
und des í>áttr af Ragnars sonum l) (13 jh.)2).

79. Text: Fas I 246 f., Cpb II 346.

Übers.: Nord. forns. Rafn I, 229 f., VqIss. u. Ragns. Edz. 250,
Cpb II 346.

Kråka: Þorigak bodord brjóta,
er bádud mik ganga,
né ræsis kvQå rjufa,
Ragnarr! vid þik stefnu;

Matki vas mér i munni
mitt’s bert hgrund eigi,
fullgott hefik fylgi
fer’k ein alls i sinnum.

1. Jorigak bodord H. Gering. J>ori ek eigi bod Fas, |>orig eigi bod Cpb.
5. so conj. d. Verfassers, matki kvamk i munn mér verm. II. Gering, matgi statt
mangi verm. S vb Egilsson (Lex. poet. 546 b), mangi er mér i sinni Fas Cpb.
7. so verf., fullgott erumk fylgi verm. H. Gering, fylgi hefi ek fullgott Fas
Cpb. 8. so conj. verf., ferk ein allt at einu verm. H. Gering, fer ek
ein-saman minu Fas, Cpb.

Die hdss reden in der 5. verszeile von der 3:ten bedingung
Ragnars, die nochmals in v. 7 u. 8 erwähnt wird, dass Kråka allein u.
doch nicht ohne begleitung kommen solle; von der zweiten, dass sie
weder nüchtern sein noch etwas gegessen haben solle, sprechen sie
dagegen gar nicht, während doch die prosa der Ragnarss. 3
bedin-gungen kennt: ’Hvárki vil ek at hun sé klædd né uklædd, hvårki
mett né úmett ok fari hun þó eigi einsaman ok skal henni þó engi
madr fylgja’ (Fas I 245). Auch der Ragnars táttur der færÖischen
Sjúrdar kvædi, der auf einen besseren grundtext, als die Ragnarss.
zurück geht, kennt die 3 bedingungen, was Edzardi
unbegreiflicher weise entgeht (vergl. seine übers, der VqIss. u. Ragnarss.
Stuttg. 1868 s. 250 anmerk.). Allerdings die strophen 75—80, in
denen der könig den boten an Kraka seine weisungen erteilt und
diese den auftrag ausrichten, enthalten nur die bedingungen 1 und
3, doch in strophe 81 heisst es nach der besten hds, der der
her-ausgeber folgt:

*) Der text der Ragnarssaga, wie ihn die Fornaldarspgur (ed. Rafn)
bieten, scheint einer jüngeren recension anzugehören und nicht die echte
fassung der alten saga zu sein — deshalb legen wir an stellen, wo beiden
darstellungen dieselben strophen eingeflochten sind, den text des |>áttr af
Ragnars sonum zu grunde, der auf eine bessere vorläge zurück zu führen
ist, wie gleichfalls der Ragnars táttur der færöischen Sjur dar kvædi (ed.
Y. U. Hammershaimb Kbhn 1851, Nord, oldsk. XII).

2) Yergl. F. Jónsson (Litt. hist. II 834 f.) u. A. Edzardi (V$ls. u. Ragn.
s. LYIII ff.)-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free