- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjuttonde Bandet. Ny följd. Trettonde Bandet. 1901 /
320

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

318

’ Hjelmqvist: Anm. till Stiernhielm. 320

som står det Stiernhielmska Manelie mycket nära.
Anledningen till att i i andra stafvelsen utbytts mot e, kan jag ej
uppgifva.

3.

Hercules v. 154. Styr-wålt.

Detta ord (med biformen Styrewålt i Ekeblads afskrift
af Hercules, se Hammarskölds uppi. af Stiernhielms
Vitterhetsarbeten 244) betecknar enligt Manderström (anf. arb. 23)
och Tamm (Glossar 14) ett obekant kortspel.

Att ifrågavarande spel ännu under 1800-talets förra hälft
ej varit så obekant, framgår däraf, att det beskrifves i
Handbibliothek för sällskapsnöjen 1: 318 ff. (1838). Man finner
där, att namnet Styrvolt (så stafvadt på cit. st.) ej blott
brukades om själfva spelet, utan äfven tillkom ässen ("Essen, som
kallas Styrvolter").

Äfven åtskilliga af de öfriga korten hade sina särskilda
namn i Styrvålt: knektarna kallades Karnufflar, sexorna
Paf-ster, tvåorna Duser, treorna Trester, fyrorna Fyrhacker,
sjuorna Besjuer.

Att döma af Svenska Akademiens språkprofssamlingar
påträffas Styrvålt första gången i svenska litteraturen år 1621.
Uti den nämda år utgifna öfversättningen af Reineke Fosz
heter det (s. 283):

"Han pläghar altidh wara stolt,
Han skal wal tappa medh Styrwolt.
När wij medh kärmål fare fort,
Som här försambles p& en ort,
Then skadha han oss gör allslätt,
Therfore ftr han nu sin ratt."

I de anförda verserna uttala Mickels vedersakare den
förhoppningen, att räfven, huru stolt han än var, nu skulle,
på grund af deras käromål inför konungen, komma till korta.
Han skulle tappa medh Styrwolt d. v. s. "förlora spelet", ett
bildligt uttryck för "blifva besegrad". Medh är här användt
för att beteckna medel eller sätt. Nu skulle vi säga på eller

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1901/0328.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free