- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjuttonde Bandet. Ny följd. Trettonde Bandet. 1901 /
287

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

286 Jensen: Bibliografi for 1899.

287

Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur ved Finnur
Jonsson. H. 7. (3. bd. s. 353-576). Kbh. 8:o.

Den ældre Edda. Norrøne oldkvad fra vikingetiden 9—11 aarh. e.

Chr. Oversatte af G. A. Gjessing. Kra. 8:o. 279 s. 3,50 kr.
Ein taatt um Eindride og Erling. Fraa gamallnorsk ved Olav Aas-

mundstad. (Syn og segn. V, 65—78).
Eine Rede gegen die Bischöfe. Altnorwegische politische Streitschrift
aus König Sverre’s Zeit. Uebersetzt nach der Ausgabe von
Gustav Storm, Christiania 1885 von A. Teichmann. Univ.-progr.
Basel. 4:o. 48 s. (Anm. Tidsskrift f. Retsvid. XIII, 237—9 af
G. Storm. — DLz. 1900, 1338—9 af E. Mayer).

Erik den Rødes Saga eller Sagaen om Vinland, oversat af Gustav
Storm. III. af Hj. Johnsen og Chr. Krogh og forsynet med
historiske Karter. Krnia. 8:o. 36 s. 1 kr.
Gunnlaugs saga ormstungu La saga de Gunnlaug Langue de Serpent,
traduite de l’ancien Islandais avec une introduction par Felix
Wagner. Gand et Paris. 8:o. 100 s.. 1,50 fr. (Anm. Litbl.
1900, 278 af W. Golther. - Cbl. 1900, 940 af -nn-. - DLz.
1900, 354-5 af E. Mogk).
Laksdøla eller Soga um laksdølarne. Fraa gamallnorsk ved Stefan
Frich. (Tillegg til Syn og segn nr. 6 1899). Krnia. 8:o. 199 s.
1,75 kr.

Laxdæla saga. Translated from the Icelandic by Muriel A. C. Press.

London. 12;o. 8 + 276 s. 1 s. 6 d.
Laurents Hanssøns Sagaoversættelse .udg. af G. Storm. Chrnia. 8:o.
10 +146 s. 3,60 kr. (= Vid. Selsk. Skr. II. Hist.-filos. KJ.
1898. 1.) (Anm. DLz. 1900, 736-7 af A. Heusler).

Nordiska fornkväden öfversatta af Axel Åkerblom. I. De femton första
sångerna af Wiséns Carmina norroena. Lund. 4:o. 56 s. (i:
Redogörelse för Jönköpings högre allm. läroverk 1898—1899). Også
i særtryk. 1,50 kr.
Snorre Sturlassøn. Norges Kongesagaer (til Aar 1177) oversat af G.
Storm. Krnia. 4:o. 682 s. Pragtudgave 24 kr. Folkeudgave
13,50 kr.

Sverrissaga. The Saga of King Sverri of Norway, translated by J.
Sephton. London. 8:o. 30-f 288 s. + 8 kort. 15 sh.
(«Northern Library. Vol. IV). (Anm. Folk-Lore. XI, 193-6 af W.
A. Craigie. — The English Hist. Review. XIV, 754-5 af W.
P. Ker).

Weisser, A. [Umdichtung des Rigsmål od. d. Lied v. Erich d.
Germanen Stammvater]. (Monatsblätter für deutsche Litteratur. 3.
Jahrg. 315-21).

Boer, R. C. Kritische und exegetische bem er kungen zu
skaldenstro-phen. I. Zur Grettis saga. II. Zur Fóstbrœctra saga. III. Zur
Gunnlaugs saga ormstungu. (ZfdPh. XXXI, 141—159).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1901/0295.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free